Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как бы то ни было, Эрик вернулся к своему первоначальному предположению, что трое находившихся снаружи охранников могли быть причастны к убийству своего хозяина. Способ убийства был неясен, но, возможно, кто-то из троих пробрался сюда и убил Ричарда Алексона.
Оставив труп здесь, в центре комнаты, он вышел наружу. Закрыл металлическую дверь. Взялся за ручку, повернул, закрыл дверь, а потом передвинул U-образный выступ снаружи и запер ее.
Так, что дальше? Нужно как-то изобразить, что комната заперта изнутри. То есть, находясь на лестнице снаружи перед закрытой дверью, каким-то способом вдвинуть верхний засов в отверстие на потолке.
Классическим способом с использованием иголки и нитки или проволокой? Однако, какой бы из этих способов он ни выбрал, нельзя оставлять нитки или проволоку в комнате.
Эрик снова поднял лампу и осветил нижнюю часть двери и пол вокруг нее. После того как они вырезали отверстие и вошли в комнату, он тоже их осмотрел. Ни тогда, ни сейчас на полу не валялось ни нитки, ни проволоки.
— Что это?
Он сделал еще одно открытие. В полутора метрах справа от двери, почти над самым полом, в стене обнаружилось маленькое окно, сантиметров десять в высоту и двадцать в ширину. Смотровое окно? Или вентиляция? Инстинкт подсказывал Эрику, что через него, может быть, проделали какие-то манипуляции.
Но, рассматривая окно в свете лампы, он был вынужден сразу же отбросить это предположение.
Это окно в стене было расположено напротив другого маленького окна высотой двадцать сантиметров и шириной один метр, выходящего на подвесной мост и открывающегося в комнату под самым потолком. И если размером окна существенно отличались, то их устройство оказалось очень похоже. Оба окна закрывали крепкие металлические решетки из толстой проволоки, а перед ними со стороны комнаты была натянута ткань, возможно, от комаров. Ткань закрепили на металлических рамах, привинченных к стене. Если б они закреплялись снаружи, то еще куда ни шло, но рамы были закреплены изнутри, поэтому все манипуляции могли производиться только в запертой комнате. Всего из-за одного куска ткани любые манипуляции снаружи с ниткой через окно оказывались невозможны. Нитку через ткань не просунешь. Возможно, если приложить большие усилия, она и пролезла бы, но если ее тянуть в разных направлениях, в ткани образуется большая дыра или зацепы. Ткань же в обоих окнах была нетронута.
Металлические решетки также были закреплены винтами с внутренней стороны. Эрик, приблизив лампу, внимательно осмотрел их и обнаружил, что на стене в местах крепления решеток и рамок с тканью по периметру окна сделаны порожки.
В углубление по периметру окна сначала вставлялась и закреплялась винтами металлическая решетка. Затем на шаг выше вставлялась рамка с туго натянутой тканью. То есть рамка с тканью была несколько больше решетки, чтобы после ее установки натянутое полотно образовывало со стеной единую плоскость. Через полотно можно было рассмотреть головки винтов, которыми крепилась решетка.
Эрик встал и, захватив лампу, точно так же изучил окно, выходящее на подвесной мост в промежутке между его полом и крышей. Рассмотреть его было трудно, потому что расположено оно было высоко на стене, но он убедился, что и окно под потолком, и окно у пола были устроены одинаково. То есть и на этом окне были сделаны порожки, в которые упирались решетка и рамка с тканью — сначала решетка, а потом рамка с туго натянутой тканью от комаров, которые были установлены последовательно.
Что касается окна над подвесным мостом, то ни решетку, ни ткань нельзя было удалить снаружи, если только не ломать стену. Чтобы проверить это, Эрик решил выйти из комнаты.
Он двигался несколько неосмотрительно, так что чуть не ударился головой о керосиновую лампу, висевшую посередине комнаты. Та висела на проволоке в геометрическом центре круглого потолка. Грубая ржавая проволока совсем не гармонировала с полированной гранитной отделкой комнаты. Она проходила через металлическое кольцо в потолке и образовывала замкнутый круг. Концы ее были просто скручены друг с другом.
Было понятно, что и отсоединить эту лампу, и снова подвесить ее к потолку, чтобы осветить комнату, достаточно просто. Видимо, именно так и поступал Пол Алексон, который, наверное, использовал эту лампу вместо карманного фонарика, освещая себе дорогу по той же лестнице.
В комнате действительно не обнаружилось карманного фонарика или чего-то подобного. Еще более странным было то, что там не нашлось ни зажигалки, ни спичек, чтобы эту лампу зажечь. Как же Ричард обошелся с ней вчера вечером перед тем, как лечь спать? Эрик предположил, что ее зажгли охранники.
Еще он подумал, что два вентиляционных окна в комнате для того и сделаны, чтобы можно было постоянно использовать керосиновую лампу. Естественно, от нее сильно пахнет керосином. Некоторым этот запах кажется неприятным. Чтобы от него избавиться, и нужны вентиляционные окна.
Два этих окна расположены примерно в противоположных концах комнаты — одно под потолком, другое над полом. Видимо, такое их расположение было избрано для того, чтобы ветер, проникая через окна, обеспечивал максимально эффективную вентиляцию спальни.
Бич-Пойнт — место теплое, и даже при постоянно открытых окнах комната не должна остывать; а как в дождливые зимние дни? Не холодно ли здесь спать? Размышляя над этим, Эрик вспомнил, что на внешней стороне верхнего окна имеются раздвижные металлические дверцы. Наконец он понял, зачем они нужны. Видимо, их закрывали на зиму или в особо холодные дни.
Если так, то и на нижнем окне должно быть похожее устройство.
Он быстро вышел наружу, спустился по железной лестнице и остановился там, куда, по его предположениям, выходило маленькое окно. Там оно действительно и было. Это окно также закрывалось снаружи. Но, в отличие от верхнего, оно было поменьше и закрывалось одной-единственной металлической дверцей, сдвигавшейся в сторону, поэтому выглядела та, скорее, не как дверца, а как крышка. Так или иначе, она была до упора сдвинута вправо, оставляя окно открытым.
Подтянув провод, Эрик высоко поднял лампу и попробовал посветить в окно. Оно выглядело совершенно так же, как верхнее, только размером поменьше.
Стены башни были достаточно толстые, и на углублении примерно двадцати сантиметров от внешней поверхности видно было прочную металлическую решетку. Она была частая, так что просунуть сквозь нее руку казалось сложным. Находясь снаружи, невозможно было снять решетку и ткань от комаров, это даже не стоило и проверять. Исключались также любые манипуляции внутри запертой комнаты с иголкой и ниткой.
Эрик попробовал закрыть окно, двигая дверцу за маленькую ручку. Эта металлическая дверца тоже была закреплена металлическими направляющими, установленными в верхней части. Оказалось, что она поддается с большим сопротивлением, и чтобы сдвинуть ее, потребовалось приложить силу. Возможно, из-за ржавчины. Но когда Эрик с усилием передвинул ее до упора, дверца прилегла к вертикальным боковым ограничителям настолько плотно, что полностью исключалась возможность какого-нибудь сквозняка.
Передвигая дверцу в прежнее положение, он сообразил, что касался ручки пальцами, и пожалел, что не учел возможности снятия отпечатков пальцев и не обмотал руку носовым платком.
Поднимаясь обратно по лестнице, Эрик увидел фигуру спокойно курящего Рикки Сполдинга.
— Кто зажег лампу в комнате, когда вы вчера вечером провожали мистера Алексона? — спросил Эрик.
— Я, — ответил Сполдинг. — Мистер Алексон взял за правило не курить сигар перед сном, так что зажигалки у него не было.
Эрик подумал, что в комнате действительно не было ни пепельницы, ни окурков. Он не курил по соображениям здоровья или опасался пожара из-за курения в постели? Рассуждая об этом, он еще раз осмотрел комнату от входа и вновь отметил, что на двух стеклянных окнах не было занавесок.
В таких условиях после восхода солнца здесь было невозможно спать. Эрик, которому часто приходилось работать по ночам, подумал, что он никогда не выбрал бы эту