Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец-то Таллия пришла в себя.
– У меня есть жених? Кто он? Нас познакомят?
– Разумеется, дорогая. Он с нетерпением ждет встречи с тобой. Мы пригласим его семью и его к нам в гости в ближайшие дни. А сейчас нам нужно будет поужинать и показать тебе твою комнату.
Джек повернулся к Льюису.
– Кристиан, вы останетесь с нами на ужин?
– Нет, нет, мистер Адамс. У меня еще есть незаконченные дела, поэтому думаю, нам стоит подвести итоги нашей совместной работы, – Кристиан потирал руки в предвкушении получения своего гонорара.
– Да, да, разумеется. Пройдемте в мой кабинет.
После того как мистер Адам и Льюис ушли, Луиза взяла дочь за руку.
– Родная, пойдем я покажу твою комнату.
– Пойдем… мама.
Когда свекровь и золовка скрылись за углом, Мия повернулась к мужу и вопросительно выгнула бровь.
– Что?
– Джастин, поиграй перед ужином. Мы с мамой прогуляемся.
Он взял жену за руку и направился во двор поместья. Оказавшись за пределами досягаемости для чужих ушей, он повернулся к жене, заключая ее в свои объятия.
– Подыграй мне, милая.
– В чем дело?
– Просто улыбайся, как будто я говорю тебе какие-то нежности. Мы не должны привлекать внимание.
– Себастьян, что за шпионские игры? – судя по тону, Мия была не в восторге, но делала как просил ее любимый – улыбалась.
– Ты видела, как она прореагировала, когда я сказал, что у нее есть богатый жених?
– Нет.
– А я видел. Я внимательно наблюдал за не, за ее жестами, мимикой, реакциями. Она не была удивлена, раздосадована, шокирована или что-то в этом роде. Вернее, она потом шикарно сыграла свое удивление, но это было потом. Она не Таллия.
– Но милый, она твоя копия.
– С этим не поспоришь, я удивлен нашим с ней сходством, но она не моя сестра. Я уверен в этом.
– Почему ты так в этом уверен? Почему ты думаешь, что именно тебе удалось ее отыскать? И скажи, наконец, мне, кто по твоему мнению ей является? Мы в одной лодке и уж я точно тебя не предам.
– Пока не могу сказать. Просто верь мне. Эта девушка – не Таллия. Она и Льюис за одно. Они хотят получить доступ к нашим деньгам.
***
Через несколько дней особняк Адамсов принимал гостей. Чета Блур вместе с Майклом приехали, чтобы познакомиться с Таллией.
Хозяева вместе с гостями сидели на мягких кожаных диванах в гостиной.
– Она спустится с минуты на минуту. Девочка очень волнуется. Не каждый день ей приходится знакомиться с будущим мужем и его родителями.
Майкл криво улыбнулся. Но не успел Джек договорить, как поймал взгляд Майкла, обращенный куда-то поверх головы Луизы. Все повернулись в ту сторону. На лестнице стояла девушка. За два прошедших дня она сильно изменилась. Если раньше это была скромная черноволосая девочка в потрепанной одежде, то теперь на ее месте стояла шикарная женщина. На ней было черное коктейльное платье с небольшим разрезом на правом бедре. Волосы были уложены идеальной черной волной и было определенно видно, что цвет волос тоже немного обновился. В ушах этой роковой красавицы были платиновые серьги-кольца. Запястье украшал не менее дорогой платиновый браслет. Невысокий рост компенсировали туфли на высоком каблуке. Когда она спустилась вниз, все встали, чтобы поприветствовать ее. Колин и Мариса первыми поприветствовали свою будущую невестку.
– Здравствуй, милая.
– Здравствуйте, мистер и миссис Блур.
– Девочка, прошу, зови нас Мариса и Колин. Мы рады, что ты вернулась домой, – Мариса обняла ее как родную дочь.
– Добро пожаловать, домой, Таллия, – Колин поцеловал ее руку и многозначительно посмотрел на сына.
– Майкл, рада знакомству, – она первая подошла к нему и немного наклонила голову вбок, как бы изучая его.
– Таллия, с возвращением. Я скучал по тебе, сестренка.
– Сестренка? Разве мы не…
– Все очень сложно. Я думаю, мы со временем во всем разберемся. В любом случае, я рад, что ты дома.
Майкл обнял ее. После чего все переместились в столовую, где их ожидал шикарно накрытый стол.
Таллия выдерживала испытание допроса, которое ей устроили Блуры.
После обеда, Мия утащила Таллию в дальнюю часть сада, чтобы посекретничать о предстоящей помолвке. А Себастьян и Майкл устроились в беседке.
– Ну как она тебе? – Себастьян смотрел на Майкла с любопытством.
– Напрашиваешься на комплимент?
– От чего же я напрашиваюсь? Я спрашиваю, как тебе моя сестра.
– Она как две капли воды похожа на тебя. Сказать, что она красива, это сделать комплимент тебе. Не дождешься…
Себастьян заливался громким смехом.
– Ну спасибо. Считай, ты уже это сказал.
– Туше… Признаюсь, она хороша. Я несколько ожидал другого. Но… –Себастьян удивленно поднял бровь. – У нее одеты линзы?
– Ты тоже это заметил?
– Знаешь ли, трудно не заметить такую разницу. Когда она была маленькой у нее был такой же цвет глаз как у тебя. А сейчас они почти черные…
– Я не знаю, что у нее с глазами. Но я читал, что в детском возрасте цвет может меняться, хотя это происходит очень редко.
– Вижу, ты думал об этом.
– Есть свои причины для этого.
– Сомневаешься, что она твоя сестра?
– Нет, – Себастьян лгал. Он не хотел, чтобы кто-то еще знал о его сомнениях. – Ты собираешься забрать ее на рождественские каникулы в Нью-Йорк, чтобы познакомится с ней поближе?
Боясь сболтнуть лишнего, Себастьян решил сменить тему разговора. Майкл заметил, но виду не подал.
– Да, это хороший повод узнать друг друга лучше. Тем более намечается грандиозная вечеринка, где я смогу всем ее представить как свою невесту.
– Ты все-таки думаешь жениться на ней? – Себастьян был удивлен.
– Все сложно, Себ…
– А что с Джессикой?
– Между нами все кончено, – его голос был холоден и отстранен.
– Вот как… – он явно не ожидал таких слов от Майкла. – Совсем недавно ты кричал о безграничной любви к этой женщине, а сейчас ты говоришь такое. Неожиданно… Очень неожиданно…
– Ты что, огорчен этим? Или ты больше не хочешь, чтобы мы стали родственниками? – Майкл явно пытался задеть Себастьяна. – Помнится, именно ты стал тем человеком, который сломал то, что было между мной и Джесс, пока я не мог ничего с этим сделать…
– Возможно, я был неправ…
– Возможно? Ты шутишь, наверно?
– Нет…
– Я не понимаю тебя, Себастьян…
– Когда-нибудь ты обязательно поймешь.
Не дожидаясь продолжения разговора, Себастьян встал и направился в сторону своих жены и сестры.
Глава 32. Безвыходное положение
Следующим вечером после рождественской вечеринки Джессика