Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Полученные противоречивые приказы заставили Бамбенека реагировать так, словно он был пришельцем с другой планеты. Сначала ему приказали ничего не трогать, пока из Брно не прибудут судмедэксперты. Но под давлением со стороны пассажиров он прокричал в ответ, что людей нельзя держать здесь бесконечно. Затем начальство — хотя непонятно, какое именно, — велело ему снять тела с поезда и переместить в скорую. Когда Беллу и Милтона вынесли, начальник из Праги поинтересовался, не спятил ли он. Кто он вообще такой, чтобы проявлять инициативу? Все, что он должен был делать, это присматривать за пассажирами, позаботиться, чтобы никто не сошел с поезда, и сделать так, чтобы место преступления не трогали. После этого разговора офицер приказал парамедикам вернуть тела обратно и положить их в точности так, как они лежали изначально. Все происходящее напоминало эпизод из черной чешской комедии, точнее трагикомедии.
Когда тела проносили мимо вагона, где ехали Чарльз и Криста, нога одного из трупов свесилась вниз. Чарльз, внимательно наблюдавший за происходящим, тут же узнал мускулистую ногу Беллы. Торс ее закрывала простыня. Чарльз обратил на это внимание Кристы, которая отреагировала сразу же:
— Мы далеко от города, здесь у людей совершенно иное чувство времени. Не такое, как то, к которому вы привыкли. В этих местах сначала прибывает телевидение, а полиция — уже значительно позже. Похоже на Латинскую Америку. Пройдет еще час или два, пока явится кто-то посерьезнее. Затем они опечатают место преступления и проверят всех пассажиров. То есть мы уж точно застряли тут на несколько часов, а к тому же, если они узнают, что у вас нет документов, если они увидят по нашим билетам, что мы ехали с той же станции, что и убитые, у нас будут проблемы. Пока они разберутся, кто мы, мы потеряем уйму времени. Нужно сходить с поезда.
— Куда? — поинтересовался Чарльз.
В последовавшей за этим оживленной дискуссии победила Криста, поэтому они сложили все вещи в чемодан Чарльза и вышли через заднюю дверь, которую никто не охранял. Полная луна освещала им путь. Обойдя машину скорой помощи, они направились к дороге, видневшейся за деревьями. Несмотря на всеобщее оживление, казалось, никто их не видел. Пригнувшись, словно кошки, уверенные, что если они будут ползти на брюхе по открытой местности, то их никто не заметит, они миновали группу деревьев и оказались на дороге, где стоял знак, указывающий на населенный пункт. Вынув из кармана телефон, Криста с раздражением убедилась в том, что мобильная связь в этой глуши не работает.
Беата вела мотоцикл на скорости сто десять миль в час. Притормозила она, только когда увидела заправочную станцию в Колине. До Праги оставалось около сорока миль. Сверкая огнями, мимо них по другой стороне дороги промчалось шесть полицейских автомобилей. Никто из них не связал это с происшествием в поезде. Заправившись и расплатившись, Беата спросила у пассажира, на каком мотоцикле он обычно ездит.
— А откуда ты знаешь, что я байкер? — поинтересовался убийца.
— Куртка выдает, — вздохнула Беата.
Затем Беата спросила, не хочет ли он сесть за руль чудо-байка. Радость парня была неподдельной. Беата забралась на сиденье у него за спиной, обхватив его руками за талию. Они проехали около двенадцати миль, и мотоциклист остановился у железнодорожного переезда в глуши. Беата слегка подалась назад, и спустя секунду из груди водителя вылетели три пули. Сбросив его с мотоцикла в яму, Беата рванула с места.
Лежа в постели на своей роскошной вилле в Праге и чувствуя, как нарастает испуг, Вернер смотрел хронику с места событий, где среди полей стоял поезд. В углу экрана отображались время и название населенного пункта. Он не понимал, что говорит репортер, поэтому стал переключать каналы. Все они показывали одно и то же. Наконец он наткнулся на передачу на английском. Он попытался позвонить Беате, но чешский робот сообщил ему, что абонент временно недоступен или что-то вроде того.
Он понимал, что в этом поезде ехал Чарльз, что убийца-мотоциклист поднял шумиху, что трупы нашли слишком рано. Он проработал весь план до мельчайших деталей, желая, чтобы Чарльз сбежал, чтобы за ним шла Белла, через которую Мартин Иствуд еще кое-как осуществлял контроль за операцией, стремительно уменьшающийся. Он же, Вернер, сейчас был единственным, кто знал, как найти Чарльза, и надеялся, что таким образом сможет наложить лапу на библию. А скоро, совсем скоро придется решать, что делать с Иствудом. Что же до Чарльза, у Вернера всегда был запасной план. Благодаря внимательности независимого сотрудника ему удалось узнать, что Чарльз оставил паспорт на стойке администратора, спешно пытаясь выбраться из отеля «Централ Парк». Белла сказала ему, что забрала паспорт, и пришлось устроить так, чтобы никто не проверял его на границе между Румынией и Венгрией. Для этого он организовал давление на главу венгерской таможенной службы Фекете Ласло. После контроля не будет, поскольку Венгрия и Чехия входят в шенгенскую зону, покрывающую большую часть Европы.
Вернер выбежал из дома и забрался в красный минивэн, припаркованный у входа.
Впереди показались дома, сначала слева, потом справа. Улицу маленькой деревушки больше освещала луна, чем слабенькие лампочки, горевшие в фонарях. Дома стояли темные, на улице не было ни души. Криста снова проверила телефон: сигнал по-прежнему отсутствовал. За заборами, мимо которых они проходили, время от времени раздавался собачий лай. Вдруг вдалеке замаячил освещенный дом. Путники направились к нему. Пройдя несколько ярдов, они подошли к деревенскому магазину, где горел оставленный с вечера свет. Ни профессор, ни его спутница не знали толком, где находятся и как отсюда выбраться, они просто продолжали шагать посреди дороги: Криста — довольно быстро, Чарльз — волоча за собой чемодан. Все, чего им хотелось, — это как можно скорее убраться подальше от железной дороги.
Через некоторое время они снова увидели свет, который теперь лился из боковой улочки. Это было похоже на фары приближающегося автомобиля. Схватив Чарльза за руку, Криста потащила его к обочине дороги, но опоздала. Это был полицейский автомобиль. Увидев Кристу и Чарльза, полицейские замерли от удивления. Спустя несколько секунд сидевший справа полицейский сбросил с себя оцепенение, выбрался из машины с направленным на них пистолетом в руках и что-то спросил у них по-чешски.
Отчаянно жестикулируя, Криста пояснила, что они не говорят на этом языке, и с нажимом произнесла:
— Повторите по-английски, пожалуйста!
Полицейский, у которого едва не подкашивались ноги, не знал, что делать. Ему никогда прежде не доводилось вынимать пистолет из кобуры. Он и с полки-то его достал во второй раз за последние два года, да и то потому, что начальник накричал на всех в участке, объясняя, что они имеют дело с очень опасным преступником.
Водитель что-то передал по рации полицейскому в участке, который, по всей видимости, обеспечивал связь с городским начальством. Тот сообщил ему, что мобильный телефон у шефа разрядился, а рация в его машине не отвечает, поэтому им придется справляться самостоятельно. После этого водитель выбрался из автомобиля и принялся кричать на Чарльза и Кристу: