Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мои поздравления, мистер Кили, – произнесла доктор Зинченко, нарезая и раздавая торт. – Ах, чуть не забыла. Миссис Гоз просила передать вам вот это. Я нашла эту книгу в девятисотой комнате.
И она вручила Кайлу книгу.
– Миссис Гоз? – переспросил Кайл. – Вы про голографическую даму, которая работала в библиотеке, когда ее разрушили?
– Да, именно. Она решила, что вас может заинтересовать причина случившегося.
Кайл уставился на книгу. На обложке было написано: «Речные пираты и мошенники с Огайо».
– Как видите, это книга по истории, – сказала доктор Зинченко. – Ее автор – учитель из частной школы Чамли. Думаю, особенно много интересного вы обнаружите в одиннадцатой главе. Она посвящена разбойнику Чаку Уиллоуби по прозвищу Урод, который был предводителем Пещерной банды – пиратской группировки, грабившей плоскодонные суда на реке Огайо в конце XVIII века.
– Подождите, – воскликнул Кайл, – Уиллоуби – это же фамилия супербогатого дядюшки Чарльза Чилтингтона, брата миссис Чилтингтон!
– Да. Джеймс Уиллоуби третий. В этой книге во всех подробностях рассказывается, каким образом было заложено состояние семьи Уиллоуби и почему миссис Чилтингтон была так недовольна, обнаружив эту книгу на полках новой библиотеки Лимончелло.
– А в старой библиотеке она тоже пыталась запретить эту книгу?
– Разумеется. Когда же миссис Гоз отказалась пойти ей навстречу…
– Миссис Чилтингтон прислала бульдозеры.
– Строго говоря, – поправила его доктор Зинченко, – строительным бизнесом занимается не она, а ее супруг, мистер Чилтингтон. Объединившись, они решили переписать ту часть истории, которая не соответствовала семейным преданиям.
– Получается, миссис Чилтингтон хотела заполучить власть над библиотекой Лимончелло из-за этой вот самой книги?
Доктор Зинченко улыбнулась.
– Видишь ли, Кайл, знание – это огромная сила, и некоторых эта сила пугает. Особенно если знанием может завладеть каждый, и в особенности – те, кто тебя окружает.
– Спасибо вам, – сказал Кайл.
Он сунул книгу по истории Огайо под мышку, подхватил тарелку с тортом и, стараясь не уронить, пошел к мистеру Лимончелло, который как раз беседовал с сэром Дональдом Торном – сняв костюм и отцепив фальшивый резиновый нос, тот сразу перестал походить на ощипанную курицу.
– Ах, видели бы вы меня, Луиджи, когда я занес книгу над огнем! Я был великолепен.
– Ничуть не сомневаюсь, Дональд, – вежливо отвечал мистер Лимончелло.
– А как я провел миссис Чилтингтон и заставил ее считать, будто мы союзники в заговоре! О, это была моя лучшая роль!
– Конечно, Дональд…
– А глаза? Знаете, как я их выпучил, когда притворялся, что крыша у меня уехала чуть не в Австралию?
– Очень убедительно получилось, Дональд…
Кайл заметил, что мистер Лимончелло заскучал, и решил вклиниться.
– Мистер Лимончелло!
У хозяина библиотеки вспыхнули глаза.
– Прошу прощения, Дональд. Срочное дело. Мне необходимо поговорить с членом нового совета попечителей.
Мистер Лимончелло взял Кайла за плечо и отвел подальше от сэра Дональда Торна.
Быстро-быстро.
– Что, Кайл?
– У меня вопрос. Можно?
– Конечно! Собственно говоря, ты же теперь член совета попечителей библиотеки Лимончелло, а значит, просто обязан обращаться ко мне с любыми вопросами, какие у тебя только возникнут.
– Скажите, сэр, а вы специально все так придумали, чтобы из-за Олимпиады Эндрю Пекельман снова полюбил библиотеки? Это поэтому сэр Дональд притворился его четвероюродным дедушкой, а не моим или там Мигелевым?
Мистер Лимончелло лукаво улыбнулся:
– Бог ты мой, Кайл Кили, да неужто ты думаешь, что я настолько хитер и умен?
– Конечно, сэр. Ведь вы придумываете такие хорошие игры.
Мистер Лимончелло рассмеялся и кивком указал на другую сторону двора, где Эндрю Пекельман и Сьерра Расселл со смехом делили на двоих один кусок торта.
– По-моему, они опять говорят о любимых книжках, – сказал Кайл.
– А по-моему, – сказал мистер Лимончелло, – теперь Эндрю Пекельман станет бывать в библиотеке Лимончелло каждый понедельник, среду и пятницу после школы.
– Да?
– Да. Потому что именно в эти дни в библиотеке бывает Сьерра.
В первый по-настоящему весенний день, через две недели после того, как олимпийцы разъехались по домам, Кайл Кили сел на велосипед и поехал в центр города, в библиотеку Лимончелло.
У библиотеки, как обычно, прохаживался туда-сюда Чарльз Чилтингтон с плакатом, на котором было написано: «Библиотека Лимончелло – вертоград пороков».
Кайл поставил велосипед на стоянку и помахал ему.
– Привет, Чарльз.
– А, Кили.
– Хочешь, пойдем вместе заглянем в отдел справочной литературы? Можем взять словарь.
– Зачем?
– Понимаешь, Чарльз, я искренне уважаю свободу слова, но мне тут подумалось, что если бы ты брал слова попроще, то можно было бы хотя бы понять, что ты пишешь на этих своих плакатах. Ладно, пока!
Кайл поскакал по мраморным ступеням и оказался в холле, где стояла возвращенная на место статуя мистера Лимончелло – с запрокинутой головой, со струйкой воды, бьющей из вытянутых трубочкой губ. Выбитый на постаменте девиз про знание неразделенное отчистили, но сбоку добавили еще один:
БИБЛИОТЕКА – ОПЛОТ СВОБОДЫ.
В Читальном зале под Куполом посетители увлеченно летали вдоль книжных полок, выбирая, что прочесть. Кларенс и Клемент сидели за встроенными в столы компьютерами и проверяли почту. За соседним столом сидели ребята из соседнего колледжа – у них был какой-то важный исследовательский проект. Библиотекарь-голограмма, миссис Лонни Гоз, помогала выдавать книги за центральным столом. Она могла больше не бояться бульдозеров. Ведь теперь у библиотеки появились настоящие рыцари, которые будут защищать ее любой ценой: это, конечно, мистер Лимончелло, любители библиотек и участники первой в мире Библиотечной Олимпиады, ну и плюс Эндрю Пекельман.
– Здорово, Кайл! – сказал Мигель, спускаясь по спиральной лестнице вместе с Акими. – Там в Электронном учебном центре новая игра.
– Становишься на платформу, скользишь на месте – и как будто катишься на коньках по замерзшему каналу вместе с Хансом Бринкером, – добавила Акими.
– Сначала у тебя коньки деревянные, – перебил ее Мигель, – а потом можно выиграть серебряные. Все как в книжке.
– Это у мистера Лимончелло новая концепция, – пояснила Акими. – Книги с аудио и анимацией. Можно пройти всю книжку вместе с главными героями.