Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Флоину же было не так просто. «И чего я нос воротил, дурак?» — подумал дворф. Чуток подшофе, переходить через трап было бы сподручней. Тоскливо завыв, он побежал, закрыв глаза от страха. «Предки, я иду к вам!» — мысленно воскликнул он.
— Молодец, Флоин. Я в тебя верил! — радостно обнял его Кили, уже на берегу. Матросы поддержали подвиг дворфа радостным улюлюканьем. Толпа зевак, наблюдавших за бесплатным представлением, стала постепенно рассасываться.
— Ух, после такого мне надо бы промочить горло, — буркнул Флоин, постепенно успокаиваясь под дружескими похлопываниями сородичей по спине.
— Я — только за, — пробасил Форин, слегка обдав собрата перегаром. Поправив на спинах заплечные мешки, дворфы решительно выступили вперед. Прохожие уже издали чувствовали крепкий запах национального напитка дворфов, и торопливо расступались перед бородатыми коротышками, не стесняющимися раздвигать толпу своими широкими плечами.
— Погодите, братья, — сказал Кили, догнав дворфов и ухватив их за рукава одежды, — Давайте хоть пройдемся по берегу, что ли? В Штормграде порт мы так и не увидели же, сразу на борт поднялись!
Дворфы переглянулись. Форин глубоко вдохнул воздух, пахнущий морем. В голове на мгновение стало чуточку яснее. «И в самом деле, быть может, прогуляться?» — подумал он.
— Давайте, заодно и аппетит нагуляем, — согласился он.
Порт кипел жизнью. На пристани стояло множество кораблей. То тут, то там сновали рабочие, сноровисто обходя подгорных дворфов, с любопытством оглядывающихся по сторонам.
Немного погуляв, дворфы остановились, привалившись спинами к стене дома у пристани, и стали разглядывать подходящие к порту корабли и проходящих мимо людей. Внезапно Флоин насторожился. Что-то показалось ему знакомым в одном из людей, которые во множестве бродили вокруг безо всякой видимой цели.
— Эй, посмотрите на того урода, — толкнул он товарищей. Те перевели взгляд на человека.
— Слушай, так это тот же самый тип… — удивился Кили.
Человек был облачен в поношенную одежду с капюшоном, и слегка сутулился. Но не это насторожило дворфов: у этого обитателя поверхности обнаружилась характерная примета — на верхней губе у него была хорошо заметная расщелина, через которую можно было даже увидеть зубы. Заячья губа — так называлось это уродство.
По счастью, от такой болезни легко могли избавить священники и целители, если к ним обратиться в первые годы жизни ребёнка. Но это же означало, что в зрелом возрасте заячья губа могла быть у человека лишь в том случае, если его родителей лишили благосклонности Церкви света, как еретиков. Неудивительно, что дворфы сразу же выделили его из толпы. Примета была слишком запоминающейся — слишком редкой.
— Чегой-то далеко занесло этого типа из Штормграда, — буркнул Форин. Странный, скрытный уродец примелькался им ещё до отплытия в Лордерон. Как и тогда, он пристально разглядывал компанию дворфов, изо всех сил стараясь показать, будто остановился от них неподалёку с единственной целью — передохнуть…
— Так, я не понял, он что это — следит за нами, что ли? — пробормотал Кили. Его собратья тревожно нахмурили брови, вдруг задумавшись над той же мыслью. Вероятность того, что Кили попал в точку, с каждым мигом казалась дворфам всё более правдоподобной.
Словно что-то почувствовав, странный тип вдруг резко отвернулся от дворфов, прекратив их разглядывать. Обернувшись, он быстрым шагом пошёл в сторону переулков, не оглядываясь по сторонам. Переглянувшись, дворфы подскочили, и последовали за ним.
Троица бородатых коротышек не отличалась способностью вести слежку, как и умением передвигаться скрытно. Тем более, приговорив перед выходом на берег некоторое количество дворфского эля. Лишь каким-то чудом можно было объяснить, что они умудрились пройти целый переулок, не взбудоражив ни объект слежки, ни окружающую толпу.
Но, наконец, что давно должно было произойти, произошло — Форин не вполне вписался в поворот, уронив бочку с дождевой водой, стоявшую у стены. С громким плеском вода разлилась, а бочка покатилась по темной аллее. Привлечённый шумом, человек обернулся.
Его встретили настороженно потянувшиеся к оружию, руки дворфов. Выражения их лиц не обещали ничего хорошего кому угодно. Человек побежал.
— Ловите его! — громко выругавшись, Форин ринулся вслед за странным типом. Его сородичи последовали за ним, воинственно размахивая кинжалами и ругаясь, на чем свет стоит.
Беглец не смог скрыться далеко — уже вскоре он забежал в тупик, где и остался стоять, поджидая троицу преследователей.
— Попался, уродец, — выдохнул Форин, переводя дыхание после бега, — ну всё, сейчас ты нам кое-что пояснишь…
Почти мгновенно тупичок был полностью перекрыт широкими спинами дворфов, окруживших человека. Форин немного удивленно разглядывал лицо человека: с того момента, как дворф последний раз его видел, оно, и ранее не блиставшее красотой, стало еще уродливей. Лицо молодого еще человека, казалось, постарело лет на десять, покрывшись многочисленными морщинами. Бледная, нездоровая кожа еще больше усугубляла и так отталкивающее впечатление, производимое внешностью человека. Глаза его слегка слезились на свету, как будто тот отвык выходить на свежий воздух, но имели опасный, безумный блеск, который сразу же заставил дворфов насторожиться.
Немного дерганые, порывистые движения, бегающий взгляд его глаз заставили дворфов внезапно осознать тот факт, что у человека явно не все в порядке с рассудком. Слова, которые они собирались произнести еще секунду назад, куда-то пропали, ибо о чем говорить с умалишенным, причем с опасным умалишенным?
— Ничтожные глупцы, тупые коротышки… — с безумной улыбкой, уродец презрительно сплюнул в их сторону и начал раскачиваться из стороны в сторону головой, без всякого смысла.
Форин скривился от отвращения. Подойдя поближе, он слегка ткнул его кулаком в печень. Безумец почти мгновенно замер от боли и упал на колени, не в силах двинуться. Еще долгие полминуты прошло, прежде чем он пошевелился, чтобы внезапно рассмеяться мерзким злорадным смехом, от которого у дворфов пошли мурашки по коже.
— Вам тоже сполна достанется его тёмной милости, вам всем достанется, — пробормотал он. — Но мне — первому! — неожиданно заорав, человек подскочил, но вопреки ожиданиям, не бросился на дворфов с голыми кулаками. Вместо этого, он с дикими, захлебывающимися воплями, против всякой разумной логики стал кидаться на стены, изо всех сил ударяя в них головой. Он явно хотел себя убить.
— Сделайте что-нибудь! — крикнул Флоин, потрясенный жуткой картиной человеческого безумия. Когда дворфы собрались с духом и сделали шаг вперед, чтобы его скрутить, человек уже затих на земле с разможжённой головой.
— Мертвее некуда, — сумрачно заметил Кили, проверив артерию на шее. Дворфы переглянулись.
— Что это такое было, демон его дери!? — прорычал Форин, пнув труп ногой. Его сородичи молчали, мрачно разглядывая мертвое тело человека и его кровь, обильно оросившую все вокруг.
— Пусть над этим думают уже в Стальгорне, — рассудительно предложил