Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты знаешь, что нет, — по сжавшей твёрдую древесину металлической руке пробежали языки пламени, — у меня и до этого не было выбора, нет и теперь, разве что появилась сила для того, чтобы противостоять ему.
— Тогда, позволь дать хороший совет — как бы ты не был силён, с верными товарищами за спиной ты всегда будешь сильнее. Тем более, как я понял, у тебя уже есть опыт командования, так что вспоминай прошлые навыки и готовься. Твой бой с демоном не будет лёгким.
— Да, я знаю.
* * *
Пустынный на вид берег не предвещал ничего хорошего. Полоса прибрежных скал, затем целое поле рунных камней, и сразу за ними тыквенное поле, выглядело абсурдно, но так оно и было. Родерик был уверен, что правильно составил курс, несколько раз проверив всё по звёздным картам. Делать было нечего, и мы высадились.
Несмотря на напускную пустынность, я чётко чувствовал, как отличатся магический фон в море и на суше. Пусть до уровня Усадьбы Духа он недотягивал, но был заметно выше чем во всём остальном мире. Рядом явно есть прокол в эфирный и астральные планы.
За своими размышлениями, я почти не заметил, как в небе закружили стаи воронов, а пугала, кажется, немного пошевелились. За нами наблюдали и с явно недобрыми намерениями.
— Будьте наготове, за нами следят, — коротко бросил я, надевая шлем, пока с открытым забралом.
Как и ожидалось, через несколько минут, «ловушка захлопнулась». Чучела сами снялись со своих жердей, достав из-под рваной одежды блестящие серпы, побеги тыкв начали двигаться по направлению к нам, а стая воронов кружила прямо над нашими головами. Финальным аккордом стало появление голема, имеющего внешний каркас из железа и огненную начинку внутри.
Порыв ветра, созданный Серпико, раскидал птиц в стороны. Уже горящий Гатс десятками уничтожал проворные чучела. Я промораживал голема Полярным Лучом, из огненного делая его ледяным. С побегами растений расправились прочие наши спутники.
— Как-то слабо, — избавляясь магией от кусков взорвавшихся тыквенных монстров, в которых превратились простые на вид овощи, произнёс я, — больше похоже на детские игры.
— Сэр Эрик, не судите по себе, — немного нервно ответил Родерик, так же вытираясь от мякоти, как и захваченные с нами морские пехотинцы.
— Вы сломали мои любимые марионетки? — раздался слегка подрагивающий голос сверху.
Подняв взгляд все мы увидели классическую ведьму: в остроконечной шляпе, плаще и на метле. Почти как Ширке, только взрослее.
— Пожалуйста, постой, — вышла вперёд наша ведьма, — мы не враги.
— Ты, — кажется только сейчас ведьма заметила Ширке и эльфов, — почему колдунья вместе с ними? И Эльфы?
— Морда, — донеслось со стороны центра острова, — вот почему мы просили подождать! — из-за холма показалось ещё три фигуры в одинаковых одеждах, — Ты никогда не слушаешь других!
Вперёд вышла девочка, не старше Ширке, в такой же одежде что и ведьма на метле.
— Из-за тебя мы потеряли столько пугал и тыкв, — начала отчитывать она ведьму на метле, — не говоря уже о плетёном человеке, ты же знаешь, что его запрещено использовать!
— Кхм-кхм, — привлёк к себе внимание, появившийся из ниоткуда пожилой мужчина на горном козле.
Судя по исходящей от него ауре, он явно не так прост, даже Флора, хозяйка Усадьбы Духа ощущалась слабее.
— Великий Гуру! — тут же воскликнули встретивший нас ведьмы.
— Кукка, Йоне, Тюне… спасибо за дозор, — почти не обращая на нас внимание, произнёс он, — что касается Морды… её ждёт поучение, — посмотрел он на отвернувшуюся и вздёрнувшую нос девушку, — Гости, вам пришлось принять этот бой из-за моего опоздания. Приношу свои извинения, этот козёл довольно старый, как и я. Мы не поспеваем за молодыми ногами. Я Генфринг, один из правителей волшебников этого острова.
* * *
Следуя за Генфрингом, что обещал привести нас к владыке эльфов, мы шли всё дальше, вглубь острова. Пространство здесь было явно перекручено и искажено, отчего за несколько минут мы перестали видеть мачты корабля, хотя не должны были уйти так далеко.
Идя за магом, я подмечал про себя интересные детали. Целый лес древесных големов, пространственные ловушки, заточённые в рунные камни охранные духи. Чем дальше мы забирались, тем больше магии нас окружало. Пришлось признать, что магия в этом мире всё же развита, причём достаточно на неплохом уровне, во всяком случае в этом месте. Когда же мы вошли в само поселение под сводами огромной и, кажется, вечноцветущей вишни, я и вовсе был поражён открывшимся зрелищем.
Самый настоящий магический университет. Сотни людей разных возрастов и комплекций совместно изучали магию, начиная от выращивания растений, заканчивая вызовом элементалей. Не говоря уже о зельеварнях и мастерских артефакторов. Кажется, я не ошибся, когда последовал за Гатсом, где, если не здесь найти знания о переходе в другие миры?
Когда Генфринг привёл нас в большой дом, буквально выращенный из корней дерева, все обратили внимание на ещё троих стариков, как и наш провожатый — не самых слабых магов, а я не отрывал взгляд от женщины, что старалась казаться незаметной. Она была не только сильнее всех четверых магов вместе взятых, но и явно была не человеком. От неё пахло феей.
Пока Гатс и остальные спутники слушали пространные речи о мироустройстве и истинных планах Гриффита, или Фемто, или, как называл его для себя я — архидемона, моё внимание было сосредоточено на странной женщине. Она тоже заметила мой интерес и, загадочно улыбнувшись, пригласила на разговор.
— Изменивший судьбу этого мира, — доброжелательно улыбалась мне она, — я давно ждала твоего прибытия.
— Изменивший судьбу? — поднял одну бровь я, — Как я просто следуя за Гатсом, смог изменить судьбу целого мира?
— Ты сделал многое, спас тех, кто должен был умереть, убил тех, кто должен был выжить.
— Загадочно и непонятно, — тяжело вздохнул я, — как и ожидалось от феи. Я здесь только с одной целью, выбраться за пределы вашего мира и вернуться домой, что ты хочешь за помощь? —