Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Великолепно! Ты так отлично все устроил, я как будто в девятнадцатом веке побывал, моя Аленка вообще без ума!
– Это история моего рода, – гордо произнес Альберт. – Стараюсь воспроизвести время как можно достовернее.
– Черт возьми, я никогда не думал, что с таким удовольствием буду слушать какие—то романсы!
– Мои коллеги артисты стараются, – довольно осклабился Альберт.
– Слушай, а давай я к тебе на вечер приглашу Анну Величко.
– Анну Величко?! Это же звезда мирового масштаба! – воскликнул Барятьев. – Если это возможно, буду безмерно счастлив, только, сколько это будет стоить? – нахмурился он.
– Ерунда, – хохотнул бизнесмен. – Пятьдесят процентов плачу я, а остальные пятьдесят ты.
– И сколько это? – насторожился Альберт.
Бенедиктов шепнул ему сумму на ухо.
Вечер, на котором пела сама Анна Величко, явился триумфом для музея Барятьевых. Близлежащие переулки и улицы вряд ли видели такое количество дорогих иномарок. Дамы блистали невиданными нарядами, а мужчины элегантными фраками.
Мощный, волшебный голос оперной дивы свободно лился из открытых окон и растворялся в удивительном весеннем вечере, напоенном нежным запахом сирени и горечью смолистых, тополиных почек. Случайные зеваки, прилипнув к металлическим прутьям забора, замирали от восторга, внимая неземным звукам.
Альберт был на седьмом небе от блаженства, немного, правда, омрачал размер гонорара оперной дивы, но стоимость билетов с лихвой покрыла все расходы.
Наденька с Марфой летали, словно на крыльях, Марфа даже забыла о кавалерах, так согревал ее душу большой куш.
– Надька у меня гениальная идея созрела, – азартно шептала она. Щеки и все ее лицо горели от возбуждения. – Мы такое забацаем, к нам весь бомонд ломиться будет, денег заработаем немеряно.
После концерта начался бал, и Анна Величко открыла его вальсом в паре с хозяином.
Празднество продолжалось чуть ли не до утра, и гости лишь на рассвете покинули дом.
Галантно целуя ручку Анне Величко, Альберт с немым обожанием бросил на диву самый пленительный взор, который он, когда—либо бросал на женщину. И дива откликнулась. Грудь ее от частого дыхания заволновалась и она, густо покраснев, произнесла.
– Буду несказанно рада посетить ваш музей, у вас здесь чудесно. Звоните.
Проводив ее лимузин уставшим взглядом, Альберт поплелся в дом.
На ступеньках ему внезапно стало дурно. В глазах потемнело, спина похолодела, и по ней заструились ледяные струйки пота. Ватные ноги перестали слушаться, и он рухнул на лестницу.
На шум прибежали Наденька с Марфой. Они попытались поднять Альберта, но это оказалось им не под силу. Помогли официанты, они оттащили его в спальню и уложили на кровать.
Перепуганная Наденька вызвала «скорую помощь».
Альберту сделали укол и, медицинская бригада, водрузив его на носилки, потащила в машину. Наденька поехала вместе с мужем.
В приемном покое она столкнулась с Инной. Забыв распри, она умоляла ее помочь Альберту.
– У Альберта гипертонический криз, – с укором произнесла Инна. – Вот что значит молодая жена. Как только его положат в палату, я тебе позвоню, а сейчас езжай домой.
– Как уезжать? – растерялась Наденька. – Я не могу его бросить.
– Сейчас ты ему только мешаешь, – холодно процедила Инна.
Наденьку покоробили слова и тон родственницы Альберта, но она сдержалась.
– Инночка, пойми, я не могу Альберта оставить, мало ли что, а молодой вдовой я не хочу остаться.
Инна опомнилась. Ей совсем не улыбалась перспектива в виде молодой наследницы, и она уже мягко произнесла.
– Пожалуй, ты права, ему нервничать нельзя. Хорошо посиди здесь, – кивнула она на ряд кресел.
Наденька уселась напротив двери, куда завезли мужа.
Инна прошмыгнула в соседний кабинет, и оттуда послышался ее голос.
– Барятьев народный депутат, политический деятель, известный артист его нужно положить в отдельную палату.
В ответ послышался мужской басок, который кому—то отдал распоряжение и вскоре каталку с Альбертом вывезли из кабинета. Крепкий санитар в сопровождении молоденькой медсестры повез Барятьева к лифту. Наденька ринулась за ними.
– Я его жена, – тараторила она. – Ему необходимо мое присутствие.
Держа в руках историю болезни, медсестра скептически усмехнулась.
– Сейчас больному только доктор нужен, а еще покой.
На носилках шевельнулся Альберт и слабым голосом простонал.
– Надюша, поезжай домой. Здесь доктора, умереть не дадут.
Сдерживая слезы, Надя ободряюще улыбнулась.
– Хорошо, поеду домой, завтра приеду, а ты давай держись, выздоравливай. – Она проводила его взглядом и когда захлопнулись двери лифта, смахнув набежавшие слезы, побрела к выходу.
Проходя мимо дверей кабинета, в котором только что находился Альберт, до нее донесся смех и голос Инны.
– Заездила его молодая женушка, такая сволочь, все денег ей мало, спит и видит, чтобы он в мир иной убрался.
В ответ послышался дружный смех врача и медсестер. Женский голос произнес.
– С виду такая скромница, не подумаешь.
– Да она такая хитрая, такая подлая, – раздался негодующий, полный ненависти голос Инны. – Так притворяется.
Дальше Наденька слушать не стала и опрометью кинулась вон из больницы.
Глава 52. Наденьке грозит опасность
После больницы Альберт сильно сдал, и Наденька делала все, чтобы восстановить его здоровье. Готовила ему диетические блюда, делала массаж, выводила его гулять. А вот помощницы по хозяйству совсем от рук отбились и делали все спустя рукава, но Наденька, чтобы не расстраивать Альберта ничего не говорила ему.
Наскоро выпив чай, Наденька, нагрузила поднос с едой и понесла Альберту. Поднимаясь по лестнице, она вдруг почувствовала себя дурно. Все поплыло перед глазами, под ногами стал проваливаться пол.
Неподвижное лицо жены, пугающе расширенные зрачки и неуверенная походка поразили Альберта.
– Ты что напилась? – опасливо поинтересовался он.
– Я-я-я… – протянула она каким—то чужим хриплым голосом и сползла на пол.
– Мария, Серафима! – в панике заорал он.
Но ни Марии, ни Симе было не до Альберта. Они звонили Инне.
Перепуганный на смерть Альберт кинулся к телефону, чтобы позвонить в «скорую», но телефон затрезвонил сам.
Подняв трубку, Альберт услышал голос жены брата.
– Инка, – заорал он в трубку, – вызови скорей «скорую помощь», Наде плохо!
– Что с ней?
– Не знаю, она не в себе, упала.
– Не надо «скорую», я сейчас приеду. У нее наверняка нервный припадок.
– Какой к черту припадок?!
– Я же тебе говорила, что у нее с головой непорядок. Потерпи, я сейчас буду.
Альберт попытался поднять Наденьку, но она оттолкнула его. Наденька попыталась встать, но потеряла равновесие.
– Не могу встать, голова кружится.
Он нагнулся над ней.
– Может, у тебя давление?
– Не знаю, кажется, мне в чай что—то подмешали. У меня что-то непонятное в голове творится.
– Не говори глупости, кто тебе мог подмешать? – разозлился он.
Наденька, держась за стену с трудом встала.
– Инка, например.
Альберт поморщился.
– Правильно