litbaza книги онлайнФэнтезиЭпоха раздела. Начало. Книга первая - Владислав Картавцев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 89
Перейти на страницу:

– Хорошо, старейшина, – голос Чанга звучал спокойно. Он уже давно научился контролировать свои эмоции и держать глубоко в себе чувства, обуревавшие его. Теперь это могло очень пригодиться. Кто знает, прояви сейчас Чанг признаки агрессии или слабости, сколько им всем останется жить?

– Я расскажу тебе, что произошло, но если ты думаешь, что то, что случилось с твоим сыном – моя вина, ты ошибаешься. Но прежде позволь мне узнать, как тебя зовут?

– Мое имя Сорба. И я жду, когда ты начнешь.

– Так вот, уважаемый Сорба, ты, конечно, уверен, что я победил твоего сына каким-то неведомым колдовством, да таким, что он и сейчас – после окончания поединка – чудовищно страдает. Это не так. Я, наоборот, спас его от неминуемой смерти, только жаль, что не смог этого сделать раньше.

Но прежде, чем я продолжу, ты можешь сказать мне – только постарайся это сделать спокойно и честно – случились ли какие-нибудь перемены в поведении твоего сына незадолго до турнира? Я уверен, что ты мог заметить некоторые странности, если они были.

Сорба помолчал, потом вздохнул и уже более спокойным голосом начал говорить. Видно было, что он пытается взять себя в руки, и у него постепенно получается.

– Некоторое время назад, когда мой сын в очередной раз вернулся из леса, он выглядел очень довольным – притом, что охота была неудачной. Я спросил у него, чему он так радуется, и он ответил, что готовится к состязаниям, и уверен, что в этот раз обязательно выиграет.

Меня очень удивил такой его ответ – мой сын уже много раз принимал участие в поединках и почти всегда занимал высокие почетные места, но еще ни разу не выигрывал. А стать чемпионом, выполнив последнее и самое трудное задание, вообще никому не удавалось уже много лет! И я спросил у него, откуда у него появилась такая уверенность.

Он ответил, что совершенно случайно нашел в лесу некую вещицу, которая обладает исключительной магической силой и позволит ему одолеть всех своих соперников. Я потребовал, чтобы он показал ее мне. Я уже долго живу на свете и знаю, что обычно из себя представляют колдовские амулеты или оружие. Доброму человеку лучше держаться от них подальше, если он не хочет нажить беду на свою голову.

Но он только усмехнулся и ответил, что ничего показывать не станет и, вообще, не собирается ею пользоваться без нужды, а прибегнет к ее помощи только в случае, если на его пути встанет действительно могучий соперник, которого он будет не в силах одолеть самостоятельно.

Судя по всему, таким соперником оказался именно ты. Когда вы встали в круг, мой сын начал так высоко прыгать и наносить такие удары, о которых раньше не мог даже и помыслить. А так прыгать не может вообще никто из людей, я в этом абсолютно уверен!

– Ты мудр, Сорба, и все схватываешь на лету. Все случилось именно так, как ты и предполагал. Твой сын нашел в лесу могучий колдовской амулет, чуждый нашему миру, который на время наделил его страшной силой, но взамен выпил из твоего сына душу почти до конца.

И если бы я вовремя не освободил его от этого амулета, он бы был сейчас мертв, как впрочем, возможно, уже и я, и мои люди тоже. А чтобы доказать тебе это, мы сейчас пойдем к старосте Джеррду и спросим у него, что он видел, и может ли он подтвердить мои слова.

Сорба неуверенно кивнул головой в знак согласия, и они вместе направились к столам старейшин. Над полем все еще висела полная тишина – никто не решался первым прервать молчание, слышны были только стоны Зоффа, которые и с течением времени не становились тише.

Увидев, что Чанг и Сорба направляются к нему, Джеррд приказал всем толпившимся вокруг него участникам поединков отойти, а сам поднялся со скамьи и ждал их уже стоя. Чанг заговорил первым:

– Я знаю, староста Джеррд, что ты видел все, что произошло между мной и его сыном, – он показал на Сорбу, – прошу тебя, расскажи подробно, что тебе удалось разглядеть.

– Да, ты прав, командир Чанг. Я кое-что увидел. Но сейчас лучше всего спросить о том, что произошло, у нашей ведуньи. Я думаю, она многое может поведать из того, что недоступно даже мне.

Чанг повернулся к спутнице Джеррда. Она с безмятежным видом стояла рядом с ним и, казалось, совсем не тревожилась о происходящем вокруг:

– Мудрая Тон, ты можешь рассказать нам, что ты увидела с помощью своего дара?

– Конечно, командир Чанг – колдунья повернулась к Сорбе, – знай же, Сорба, твой сын недавно принес из леса одну вещь, которая могла легко убить нас всех. Я почувствовала ее сразу, как только он вместе с ней пересек границу наших владений.

Эта вещица таит в себе по-настоящему злое и очень могущественное колдовство. Я слышала, как она закричала от радости, как волк, предвкушающий обильную кровавую жатву. Я бросилась к твоему сыну с намерением потребовать немедленно избавиться от этой вещи, но он уже каким-то образом спрятал ее, и я до сих пор не знаю, каким.

– Я могу тебе подсказать, мудрая Тон, – воспользовавшись паузой, вклинился Чанг. – Он, наверняка, закопал ее в землю где-нибудь на своем дворе.

Ведунья перевала на Чанга долгий взгляд. Ее глаза сверкали:

– Да, ты совершенно прав, командир Чанг. И он сделал это до момента моего прихода. Я же, к моему стыду, еще никогда не сталкивалась ни с чем подобным и не смогла вовремя распознать затаившееся зло. Мне показалось, что Зофф сам понял свою ошибку и избавился от этой вещи.

– Это был амулет, высасывающий души живых существ. Он прибыл к нам из другого мира, чтобы уничтожить каждого из нас, – Чанг теперь обращался только к ведунье, – но ты не должна себя винить, я думаю, что кроме меня на всем белом свете есть только один человек – если он до сих пор еще жив – который сталкивался с ним и остался жив. Так что, рассказать тебе было некому.

– Тебе следует поподробнее поведать мне об этом амулете, – колдунья вперила свой вдруг вспыхнувший пронзительным блеском взгляд прямо в лицо Чанга, – но сначала мы должны помочь Зоффу и прекратить его страдания. Так что, прошу тебя, расскажи нам все, что ты знаешь.

Чанг принялся рассказывать. Он старался говорить как можно короче – для его поверженного противника время было очень дорого. Он вкратце остановился на истории колдовского амулета, умолчал о том, что внутри самого Чанга живет божественный оберег, который и защитил его от чуждой магии, но сделал упор, что одолеть камень ему помогло просто чудо, и что для него самого его победа была совершенно неожиданной. После чего к нему пришли знания о том, что сейчас творится с пострадавшим, и что нужно делать, чтобы его вылечить.

Когда Чанг рассказывал о высосанной душе, Сорба стоял рядом с каменным лицом. Было видно, что он еле сдерживается, чтобы не закричать. Однако староста Джеррд и ведунья выглядели спокойными.

Колдунья быстро поняла, что от них требуется. Она живо достала из сумки несколько мешочков с травами, чашку и пестик и принялась толочь семена, сушеные листья и стебли из мешочков в мелкий порошок, а после залила их каким-то темным настоем из маленького глиняного пузырька.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 89
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?