Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Деревня будет уничтожена, — кивнул Янош, — Да, я это понимаю. Но и вы меня поймите, у меня в это предприятие вложены все финансы. Монета должна работать, а не лежать в сундуке мёртвым грузом, так что при себе у меня её не так уж и много. Ровно столько, чтобы выплатить вам сумму по контракту. Конечно, если мы с вами сработаемся, то, быть может, в столице у меня для вашего отряда будет ещё одно дело, однако…
— Платить вы не намерены ни при каких обстоятельствах, и вам плевать на судьбу деревни вместе с её жителями? — поинтересовался я.
— К сожалению всё немного не так, — покачал головой торговец, — Передо мной стоит довольно нелёгкий выбор, ведь наш караван везёт большой груз зерна в столицу. В столицу, где сейчас голод. И, если мы не приедем туда вовремя, погибнет куда больше людей, чем полторы сотни кметов. Кроме того, вы должны понимать, что зерно — это не лён, шелка или камень. Оно имеет поганое свойство — со временем портится. Так что, каждый день нашего промедления, обходится всем нам в несколько человеческих жизней, которые можно было бы спасти.
— А если быть более точным — то нескольких монет, пролетевших мимо вашего кармана, — сплюнул я и пристально посмотрел торгашу в глаза. Тот ничуть не смутился и взгляд не отвёл.
— И это тоже, — кивнул Янош, — И ничего постыдного я в этом не вижу. В конце-концов, вы же тоже не горите желанием работать без оплаты. Так что…
Мда. Похоже, на этот раз мне его не переспорить. Там у старосты, он должно быть, просто блефовал, дабы не показаться в его глазах совсем уж говнюком и сохранить с ним хорошие отношения. Однако, мои рассказы про «инвестиции», торговый путь и прочую херобору совсем не впечатлили торговца.
— Что ж, в таком случае…
— Не поймите меня неправильно, — перебил меня Янош, — Я отнюдь не против того, чтобы вы помогли Пешику и его людям. Я просто не смогу вам за это заплатить, и у меня будет к вам одна небольшая просьба.
— Какая?
— Постарайтесь сделать всё как можно быстрее, — хмыкнул торгаш, — Если управитесь в три-четыре дня, то быть может, мы с вами сможем ещё раз обсудить вопрос дополнительной…
Договорить он уже не успел. Полог шатра распахнулся и внутрь ввалился какой-то взмыленный кмет. Судя по одежде: простая, пропитавшаяся потом рубаха, штаны с дырой на колене, онучи, которые судя по запаху, стирались в последний раз полгода назад, а то и больше — он был из местных.
— Сир рыцарь… — кмет шумно дышал, с трудом выталкивая слова из глотки, — Там… — бедолага чуть было не согнулся пополам в приступе кашля. Либо он очень быстро бежал, либо всё-таки чем-то болен. Так или иначе, лучше бы мне поменьше контактировать с ним. Не то подцеплю ещё какую заразу. Хотя… Я покосился на торгаша. На кубок с вином, который он держал в руке. И в этот самый момент у меня в голове возник план маленькой мести за то кидалово, которое этот засранец мне устроил.
— На вот, запей, — я выхватил кубок из руки опешившего Яноша и протянул его кмету. Тот с подозрением покосился сначала на меня, затем на торговца, но затем всё же с благодарностью кивнул, забрал чашу и двумя глотками её осушил.
— Благодарю вас, сир рыцарь, — кмет выдохнул, шумно рыгнул и протянул кубок обратно мне, — И вас, господин Янош, — крестьянин попытался изобразить лёгкий поколон, но снова закашлялся, покачнулся и чуть было не упал на пол. Но теперь меня интересовал в последнюю очередь. Я протянул чашу торгашу и принялся пристально наблюдать за его реакцией. И она не заставила себя долго ждать. Немного оправившись от шока, Янош брезгливо скривился, переводя взгляд то на меня, то на свой собственный кубок. На несколько долгих мгновений в шатре повисла гнетущая тишина. Торговец сидел и раздумывал, а стоит ли ему вновь прикасаться к этой, весьма недешёвой вещи. Но, как это обычно и бывает у торгашей — жадность в конце-концов победила брезгливость. Обмотав руку красивым шёлковым платком, Янош принял у меня чашу, поставил её на стол и аккуратно отодвинул подальше от себя. Затем вновь посмотрел на меня и молча покачал головой. Но сказать уже ничего не успел. Кмет успел отдышаться, и принялся сбивчиво излагать суть своего дела:
— Это, значица, сир рыцарь. Вас хочет видеть Пешик, — крестьянин запнулся, но затем всё же продолжил, — Говорит, дело очень срочное.
— А что случилось то? — поинтересовался я.
— Так это… Я сам толком не знаю, — покачал головой крестьянин, — Но пока сюда, значица, бёг, слышал, что сегодня ночью, во время шторма из деревни пропал мельник со всей своей семьёй. Кто-то выломал им дверь и похитил всех прямо из постелей.
Да твою ж мать…
Глава 12 «Военный совет»
Внутри моего шатра царило небывалое оживление. Вокруг стола нервно расхаживал Бернард, то и дело бросая взгляды на какой-то рисунок, выведенный углём прямо на грубых досках. Один из разведчиков сержанта водил по изображению пальцем, что-то тихо рассказывая. Второй молча кивал, лишь изредка поправляя своего товарища. Айлин сидела чуть в стороне, тоже стараясь прислушиваться к разговору, но по её растерянному выражению лица было видно, что она не совсем улавливала суть происходящего.
— Так, смотрю, все уже в сборе, — хмыкнул я, закрывая полог шатра, — Какие новости?
— Плохие, — сплюнул Бернард, — Я бы даже сказал — дерьмовые. Но ты лучше присядь, прежде, чем их слушать.
— Что, прям настолько плохие? — поинтересовался я, водрузив свою задницу на стул и беглым взглядом окинув мазню на столешнице. Мешанина чёрных квадратиков и чёрточек, конечно, складывалась в какой-то замысловатый узор, но толком ничего мне не говорила, — Или просто в ногах правды нет.
— Настолько хуёвые, — покачал головой сержант, нервно пройдясь взад вперёд по комнате.
— Да я уж понял, что не пиздатые, — хмыкнул я, откинувшись на спинку стула. Бернард смерил меня раздражённым взглядом и покачал головой.