Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тарантелло немного подумал и подал знак Крэгу Макколи бросить пулеметы в воду.
– Ну! – крикнул Тарантелло. – Можно мы подойдем? Хотелось бы сойти на берег до того, как встреча кончится!
– А пригласительный у тебя есть? – проорал кто-то.
На лодках раздался смех.
– Нет, пригласительного мне не прислали, – сказал Тарантелло. – А жаль! Ведь, кажется, на этой сходке речь пойдет именно обо мне, не так ли? А значит, я тоже имею право вставить словечко!
Завязалась приглушенная дискуссия. Наконец, бугай из банды Долана Даффи снова встал и крикнул:
– Fair enough[16], Тарантелло. Можешь причалить.
Капитан морского такси подвел лодку к мосткам, и Томми Тарантелло вылез на понтон. За ним вышел еще один пассажир. Это была Флоренца. Гордо подняв голову, она взошла вслед за дядей на веранду паба.
У меня отлегло от сердца. Похоже, Тарантелло приехал сюда не для того, чтобы разделаться со своими врагами, а просто поговорить.
Однако все сидели как на иголках. Драка и стрельба все равно могли начаться в любой момент. Время ползло мучительно медленно.
Вдруг дверь открылась. Взгляды устремились вверх.
На веранду вышла Мойра.
Ее лицо было так же бледно, как лунный лик. С прямой спиной она спустилась по лестнице на понтон. Гордон не отставал ни на шаг. Вид у него был встревоженный.
Потом дверь паба снова открылась, и на лестнице появился Томми Тарантелло с дымящейся сигарой в зубах. Он довольно улыбался.
– Даю тебе три дня, чтобы вернуть награбленное! – крикнул он Мойре вслед. – Три дня, не больше, на этом мое терпение кончится. И тогда я заберу у тебя все, Мойра! Все!
Мойра не ответила. И даже не обернулась. Симмонс помог ей спуститься в шлюп, а из паба тем временем один за другим выходили главари портовых банд.
Встреча была окончена.
Что же произошло в «Блэк Карт»?
Этого я так никогда и не узнала. Возможно, Томми Тарантелло переманил портовых бандитов на свою сторону, предложив им что-то более заманчивое, чем Мойра. Или запугал их сильнее, чем могла запугать она. В любом случае, его уловка сработала. Ни Даффи, ни Тернбулл, ни Коэн не захотели объединиться с Мойрой в этой войне. Ее план потерпел крах.
Мы отчалили от понтона, и Симмонс взял курс на Клайд. Мягкий морской бриз рассеял дымку над водой. Холод продирал до костей.
Мойра сидела в оцепенении и молча смотрела в темноту. Она так сильно стиснула зубы, что на скулах под бледной кожей проступали желваки.
Помолчав немного, Гордон сказал:
– Не понимаю, как он узнал…
Мойра резко оборвала его, слова вылетели у нее изо рта, как плевок.
– Меня обманули! Предали! Чего тут непонятного? Кто-то выдал Тарантелло место встречи… Кто-то хочет мне навредить! И ты выяснишь, кто этот человек!
– Я постараюсь, мэм, – заверил ее Гордон.
Мойра стукнула ладонью по борту.
– Не Гордон, не постараешься! – прорычала она. – Ты найдешь предателя! И я ему отомщу, Гордон! Отомщу! Ясно тебе?
Я замерла, съежившись и опустив голову на колени. Сердце колотилось как бешеное. От страха встретиться взглядом с Мойрой я не смела поднять глаз.
Когда мы вышли в Клайд, нас обогнали ирландцы на своей открытой моторке. А чуть позже я увидела позади свет фонаря еще одной быстроходной лодки. Это было морское такси Томми Тарантелло.
Заслышав вой мотора, Симмонс обернулся.
– К нам, – мрачно констатировал он и достал из-под банки ружье.
Гордон вытащил револьвер, спрятанный в глубоком кармане пальто. Мойра же так и сидела, прямая как трость, и неотрывно смотрела вперед.
Поравнявшись с нами, капитан морского такси сбросил скорость. Томми Тарантелло встал. Рядом с ним были Крэг Макколи и еще один гангстер, готовые в случае чего защитить босса. За ними, удобно откинувшись и не глядя в нашу сторону, сидела Флоренца.
Тарантелло сложил ладони рупором, чтобы перекричать шум моторов.
– Спасибо за наводку, Симмонс! – крикнул он. – Но, знаешь, мне твои услуги больше не нужны! Хватит! Не люблю предателей!
Тарантелло сел, и капитан прибавил ходу. Узкий корпус взмыл над водой и снова исчез, выплеснув вдоль бортов шипящую пену.
Я сперва не поняла смысла его слов. Гордон и Симмонс тоже, казалось, были растеряны. Быстрее всех опомнилась Мойра. Резким движением она вырвала из рук Симмонса двустволку и направила двойное дуло ему в грудь.
– Так это был ты! – процедила она сквозь зубы. – Ты рассказал Тарантелло, где состоится встреча!
Симмонс рот раскрыл от удивления.
– Господи… – подняв руки, пробормотал он. – Да это ж… ничего не пойму… это неправда!
– Да брось! – прошипела Мойра. – Мы все слышали, как Тарантелло благодарил тебя!
Симмонс замотал головой.
– Да я его впервые в жизни вижу!
Рука Мойры впилась в ружье, указательный палец лежал на спусковом крючке. Дыхание Симмонса участилось. Лицо было мертвенно-бледным.
– Мэм, прошу вас… поверьте… я не…
– Молчать! – рявкнула Мойра. – Дай подумать…
Она пристально смотрела на Симмонса. Взгляд почернел. Когда она снова заговорила, голос дрогнул от едва сдерживаемого гнева.
– И ведь это не в первый раз, так? – сказала она.
Симмонс мучительно сглотнул.
– Что вы имеете в виду? – Он был в отчаянии. – Я не понимаю…
Мойра крепче сжала двустволку, целясь уже прямо ему в лицо.
– Все ты отлично понимаешь, – прошипела она. – Это ты рассказал Тарантелло про сейф! Кто же еще? Ведь в ту ночь ты был с нами!
Симмонс сидел с открытым ртом, как заколдованный, не в силах отвести глаз от ружья.
– Нет, нет, – твердил он надломленным, сиплым голосом. – Клянусь!
– Не лги мне! – закричала Мойра. – Это все ты! Будь ты проклят, предатель!
И тогда Гордон осторожно положил руку Мойре на плечо. Возможно, это прикосновение остановило ее. Она медленно опустила ружье. Руки дрожали. Когда дыхание немного успокоилось, она сказала: