litbaza книги онлайнДетективыДом с семью головами - Тони Бранто

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 55
Перейти на страницу:
бесполезная.

– Доброе утро, мисс Поппинс! – сказал с улыбкой Томпсон.

«Мэри» была само очарование.

– Мальчики, доброе утро! Сегодня нас ждёт увлекательное путешествие! Конечно, если вы будете вести себя достойно джентльменов.

– Тебе лучше не входить. Здесь два трупа, – сказал ей брат.

– Я устала сидеть в комнате.

Томпсон помог ей спрыгнуть.

– Ну? Что вы ещё натворили?

Она заметила лежащую Барбару и с досадой произнесла:

– Только посмотрите, как грустно. А всё из-за какого-то гребня.

– Почему из-за гребня? – спросил доктор.

– Она украла его у меня, я рассердилась. Майкл, ты должен был купить ей такой же! Она же мне завидовала. Конечно, у меня-то есть гребень и брат, а у неё только чужое грязное бельё и нелюбимые дети.

Томпсон иронично покачал головой:

– Где была Мэри, когда были живы дети?

– Ну, довольно, – остановил их Джейкобс. – Урсула, скажи нам, где ты видела мистера Томпсона до того, как он появился в нашем доме?

Урсула широко распахнула глаза и произнесла:

– Его? А где я вас видела?

– В том-то и дело, что это для нас загадка, – ответил Томпсон.

– Где же я вас видела… Ну-ка дайте-ка вспомнить. Вы случайно не снимались в кино?

Мужчина покрутил головой.

– Может, вы есть на какой-то картине?

– Исключено.

– В рекламе?

– Нет.

– Вы приходили и предлагали чулки из инновационной ткани?

– Только не в вашем районе! – ухмыльнулся Джеффри Томпсон.

– Тогда… А, ну конечно! Вы мне приснились!

2

Напряжение вмиг спало.

Томпсон выдохнул.

Доктор скрестил руки на груди и произнёс:

– Ты абсолютно уверена?

– А ты как думаешь?

Урсула переступила через Барбару и вышла в коридор.

Мужчины последовали за ней.

– Я должна вас накормить. Вы же не завтракали?

Идея с завтраком никому не показалась глупой. Дорога предстояла долгая.

Они расселись на кухне.

На сковороде зашкворчали бекон и яйца – Мэри Поппинс готовила завтрак, как и обещала. Перед этим она вымела осколки. Зонтик, на котором она «прилетела», валялся рядом с мусорным баком.

Карлсен был чернее тучи. Он знал, что Урсула играла в больную, не замечая, как стала больной по-настоящему. Он знал правду о Томпсоне, и Томпсон об этом догадывался. Он знал (хотел в это верить!), что доктор по-честному пересказал всё, что случилось между ним и Барбарой в его спальне, и ничего не утаил и не приукрасил.

Он не знал одного – кто был убийцей.

Почему Томпсон тянул время?

В доме пять трупов.

Он ждал шестого?

Еда, какой бы на самом деле ни была, всем показалась превосходной. Пустые желудки наполнились, тяжёлые головы посвежели.

По пути из кухни доктор Джейкобс остановился у открытой двери спальни Барбары.

– Что вы хотите сделать? – поинтересовался Томпсон.

Доктор вошёл и поднял с пола револьвер.

– Стойте! Ай!.. Следовало оставить для дактилоскопии!

– Нам он нужнее, – отозвался Джейкобс.

Джеффри Томпсон усмехнулся.

– Вы думаете, эта пукалка защитит вас от стаи волков?

Доктор выглядел измученным. Спорить он не хотел и просто положил револьвер в карман.

– Ну, как хотите, – бросил Томпсон.

Из коридора они заметили Карлсена – он сидел на корточках в гостиной и что-то рассматривал.

– Уже готовы? – спросил Майкл Джейкобс. – Что вы там делаете?

– Похоже, я понял, почему нет электричества, – сказал Адам.

К нему подошли остальные.

На полу сбоку от камина стоял вентилятор.

– Провод, видите?

Джеффри Томпсон нагнулся и произнёс:

– Знакомая вещица. Вчера я попытался его включить.

– Успешно?

– Нет, Бульденеж предостерёг.

– Где это происходило?

– Рядом с ванной, в оранжерее.

Карлсен вздохнул.

– Ночью вентилятор перенесли. Вы не трогали его случайно?

– Нет, – сказал доктор. – И не знаю, кто трогал.

– Не могу вспомнить, был он здесь или нет, когда пропал свет, но уверен, что электричество вырубили с его помощью. Достаточно было плеснуть немного воды на повреждённую часть провода, чтобы обесточить дом.

– Или немного чая, – подсказал Томпсон.

– Чего угодно.

– Кто стоял здесь? – спросил доктор.

Адам Карлсен выпрямился и произнёс:

– Здесь стояли вы.

3

– Мог сам догадаться, – кивнул Джейкобс.

– Что ж, вентилятор сюда, как и эскиз в гараж, могли просто подбросить, – сказал Карлсен. – Шнур мог быть облит в оранжерее или в любом углу гостиной.

Доктор сильно сомневался, что Адам так уж ему верил. Оставалось надеяться, что в его невиновность поверит полиция.

– Всё вроде сходится. Кроме одного, – Карлсен поправил очки. – Мотив. Его нет.

Майкл почувствовал касание тёплой ладони, рука сестры куда-то его потянула.

– В чём дело, дорогая?

– Смотри, – Урсула подвела его к ёлке и разочарованно сказала: – Утро, а подарков нет. Папа Рождество так и не пришёл!

Она отпустила его руку.

Джейкобс считал иначе. Папа Рождество приходил, но, похоже, с каким-то явным недугом в душе. Как и положено для такого дома.

Женщина присела, её щека со слезой прильнула к спинке дивана.

– Доктор Джейкобс.

– Да?

Томпсон набрался духу и спросил:

– Как звали вашего пациента, который напоролся на вилы?

Карлсен, утешавший Урсулу, поднял взгляд. И увидел на лице Майкла Джейкобса совершенно новое для себя выражение.

Как ни пытался доктор успокоиться, тревогу выдавала краска, залившая весь лоб, щёки и уши.

Он медленно произнёс:

– Это конфиденциальная информация. Почему вы спрашиваете?

– Вы не хотите рассказывать?

– Я же сказал…

– Его звали Фостер.

Доктор резко обернулся к сестре.

Она продолжала всхлипывать и говорить:

– Хороший мальчик. Ты лечил ему сердце.

– Это врачебная тайна, Урсула! – рыкнул доктор Джейкобс.

– Но ведь не тайна, – продолжал Томпсон, – что мальчик Фостер был тем фермерским сынком, с которым видели Ванессу?

Майкл Джейкобс хотел что-то сказать, но с досадой махнул рукой и закрыл рот.

Карлсен поднялся и заметил:

– А мне вы говорили, что это имя снеговика.

Молчание.

Стук в висках.

– Я и не должен говорить о пациентах, – насупился доктор.

– Разумеется, – кивнул Адам и обратился к Томпсону: – Где вы это выкопали?

– Бульденеж рассказал.

– О, чудно!

И вновь воззрился на доктора.

– А теперь Бульденеж мёртв, и вы надеялись, что никто из нас не узнает?

Доктор закипел:

– Всё не так, как вы говорите! Да, я считал опасным сообщать, что знал этого Фостера…

– Опасным для кого?

Джейкобс напрягся и выкрикнул:

– Для себя, разумеется! Для себя! Но это вовсе не значит, что я из ревности кого-то убивал!

Повисла пауза – секунды две или три, после которой произошло очень странное событие: в парадную дверь постучали.

Урсула – её заплаканное лицо засияло, голос просветлел – сказала:

– ПАПА РОЖДЕСТВО!

4

Казалось, уже ничто не смогло бы удивить четверых живых, оставшихся в этом доме.

И всё же.

Сердце колотилось у каждого.

Урсула вскочила с дивана и побежала в коридор.

– Стой! Урсула!

Майкл Джейкобс поймал сестру в дверном

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 55
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?