Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все мое стеснение исчезло, уступив место желанию покончить со всем этим поскорее. От платья, нижней юбки, корсета и сорочки я избавилась в рекордно короткий срок, пока Менкем читал молитвы снаружи. Но, едва я собралась с силами, чтобы опуститься в воду, Дагмира остановила меня.
– Волосы, – сказала она.
– Что «волосы»?! – прорычала я, лязгая зубами.
От мурашек вся кожа сделалась шершавой, как шкура дракона.
– Вода должна омыть все, – ответила она, разворачивая меня, чтобы вытащить шпильки из волос.
Волосы рассыпались по плечам, с их согревающим прикосновением до боли не хотелось расставаться. Но от промедления становилось только хуже, и потому, едва Дагмира наскоро расчесала мне волосы пальцами, я глубоко, с присвистом вдохнула, разом присела…
В тот же миг невероятный, невыносимый шок вышиб из легких все, что удалось вдохнуть. Кажется, я закричала, хотя ничего утверждать не могу. Помню, что тут же вскочила, но лишь затем, чтобы под нажимом безжалостной руки Дагмиры вновь уйти под воду. Не хватало воздуха, но мой рациональный ум успел оправиться настолько, чтобы я поняла: осталось продержаться лишь несколько мгновений.
И вдруг, без малейшего предупреждения, на ребрах, прижимая меня к твердым камням и скользкому илу на дне, утвердилась босая нога. Я вцепилась в нее ногтями; Дагмира схватила меня за руки – нет, только за правую руку – и попыталась разжать пальцы. Я закричала бы, но голова находилась под водой. Однако за миг до того, как я решила, что она пытается утопить меня, мне стало ясно, что ей нужно – мое обручальное кольцо. Вода должна была омыть все.
Этого кольца я не снимала с тех самых пор, как Джейкоб надел его мне на палец. Но теперь оно стояло между мной и возможностью поскорее вдохнуть, и муж вряд ли обиделся бы на его кратковременное отсутствие. Я позволила Дагмире снять кольцо и снова погрузила руки под воду.
Нога исчезла, и мгновение спустя, понимая, что больше не выдержу, я вынырнула. Воздух, благословенный воздух ворвался в мои легкие! Дагмира помогла мне встать. Помощь оказалась как нельзя более кстати – все тело онемело, и трясло меня так, что сама я ни за что не устояла бы на ногах.
Одежда, которую Джейкоб сунул в палатку, была не моей. Такого узкого платья, как мое, мне попросту было бы не надеть; вдобавок, оно бы тут же промокло. Халат, которым Дагмира укрыла меня с головой, тоже быстро промок, но он был сшит из толстой шерсти, согревавшей даже в мокром виде. Затем она помогла мне выйти из палатки и взойти на берег, где Менкем завершил свои молитвы ритуальным жестом.
Но в тот момент мне было совсем не до духовных благ, которые могло бы принести это испытание. Я выбралась из ледяной воды на солнце, и это было к лучшему, но ветер пронизывал до костей. Чем скорее я попаду в дом, тем лучше. Еле переставляя непослушные ноги, я двинулась вперед, но Джейкоб нашел более простой выход – он подхватил меня на руки и понес.
– Н-н-не н-н-над-д-до, – вымолвила я сквозь стучащие зубы, противореча собственному телу, с радостью свернувшемуся в клубок и прижавшемуся к его груди.
Его смешок я скорее почувствовала, чем услышала.
– Вздор. Это помогает мне согреться, а значит, оба мы только выигрываем.
Кто стал бы спорить?
Хуже всего были намокшие волосы, удерживавшие холод еще долго после того, как тело начало отходить. Мы с Джейкобом улеглись в кровать и прижались друг к другу, укрывшись одеялами. Так мы лежали, пока я не прекратила дрожать, затем он встал и ушел. Я полежала еще немного, не желая покидать теплый кокон и чувствуя себя маленькой девочкой среди зимы. Наконец я заставила себя подняться, собрала мокрые волосы в неряшливый узел, чтоб они хотя бы не касались спины, и вышла из спальни.
Как только я спустилась вниз, снаружи в дом вошел Джейкоб.
– Уикер с Менкемом уехали, взяв в провожатые Астимира, – сказал он в ответ на мой вопросительный взгляд. – Астимир бывал в резиденции боярина и знает дорогу. Нужно отдать этому священнику должное: стоило мне заметить, что Уикер, скорее всего, сумеет перехватить лорда Хилфорда только на обратном пути, и пройдет еще несколько дней, прежде чем они вернутся в Друштанев, он тут же заявил, что поедет с ними, – Джейкоб тихонько фыркнул от смеха. – Хотел бы я оказаться там и увидеть лицо Хилфорда, когда Уикер сообщит, что лорд должен искупаться в горном ручье.
Лорд Хилфорд был совершенно не религиозен; он даже к бдениям в ночь шаббата присоединялся только потому, что все равно проводил ночи за чтением. Но я с суеверным страхом, поселившимся во мне с прошлой ночи, надеялась, что он пойдет священнику навстречу.
– Но не грозит ли им опасность? – спросила я, растирая руки, чтобы согреть их. – Нет, я не об этой истории с Жагритом Матом… Впрочем, и о ней тоже, но в основном о драконах.
– Они вооружены, – ответил Джейкоб, – и знают, что нужно держаться начеку. Думаю, безопаснее было бы только спрятаться под крышей.
В его словах был резон. В деревне было спокойно – возможно, из-за многолюдности, ведь хищники чаще всего предпочитают одинокие жертвы, – но всякий, кто покидал ее пределы, подвергался риску. Отправляясь с Джейкобом в поле, мистер Уикер рисковал даже сильнее, чем сейчас, в компании священника и Астимира.
Из этих соображений я эгоистически радовалась тому, что муж какое-то время не будет покидать деревню. Однако как нам найти ответы на вопросы и выполнить обещания, данные Дагмире и Хацкелю, не рискуя выходить в поле? Рано или поздно, а рискнуть бы пришлось. И, как бы мне ни хотелось обратного, такая необходимость не заставила себя ждать.
В отсутствие других джентльменов Джейкоб остался не у дел. Он пытался расспрашивать друштаневцев, но никто и приближаться к нему не желал, пока не станет ясно, что злой дух Жагрита Мата успешно изгнан. Дома, в Пастеруэе, он занялся бы ответами на письма, но из-за сложностей с доставкой почты в Друштанев нам никто не писал. Отметив признаки вызванного бездельем раздражения, я приняла меры к его устранению.
Я, как и было объявлено с самого начала, приводила в порядок записи, сделанные джентльменами, но занятие это было более беспорядочным, чем хотелось бы, так как прежде я никогда не занималась чем-либо подобным и работала бессистемно. Вместе с Джейкобом мы листали страницы, обсуждая то, что удалось узнать, и аккуратно переписывая множество неразборчивых каракулей.
Работа была монотонна и скучна, но доставляла мне глубокое внутреннее наслаждение. Я вспоминала наивную девочку в королевском зверинце, даже не мечтавшую выйти замуж за Джейкоба Кэмхерста, но надеявшуюся, что он сможет стать ей другом. Эта наивность вполне оправдалась: мы действительно стали друзьями в странно (как мне казалось в те дни) мужском смысле этого слова. Дамы не ведут разговоров о том, как дневная апатия и зимняя спячка горных змеев позволяют этим огромным хищникам выжить, не пожирая все живое в пределах видимости, – ни друг с другом, ни с джентльменами, коим не подобает перегружать наши умы столь весомыми материями.