Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Делайте то, что должно, и послушайте, Виндем, я в деле. Я понимаю, какие трудности нам предстоит преодолеть, чтобы сделать всё правильно. Вы сказали мне, что поставлено на карту, и я вам поверил. Да поможет мне бог.
– Я вам благодарен. И благодарен за вашу поддержку.
– Вы же собираетесь мне рассказать, откуда взялась эта угроза?
– Разумеется.
Бэннер выжидающе замер.
– Но не сейчас?
– Нам слишком многое предстоит сделать, чтобы тратить время на пространные дискуссии, – заметил Эволюционер. – Мне нужно потратить несколько часов для сверки статуса распространения вируса. Затем я выслушаю ваши мысли по способам увеличения эффективности бомбы. Возможно после, когда мы разрешим все технические вопросы, мы сможем сесть и обсудить более широкую картину. Запомните, доктор Бэннер. Стоит нам преуспеть, и угроза будет окончательно устранена. Над миром нависла смертельная угроза. Это всё, что вам нужно знать. Давайте не будем тратить драгоценное время на теоретические умозаключения.
Бэннер закусил губу и кивнул.
– Думаю, мне удастся увеличить зону охвата примерно на двадцать пять процентов, при этом уменьшив эффект от самого взрыва. У вас же здесь есть машинные и производственные мастерские?
– На втором этаже.
Брюс кивнул:
– Дайте мне пару часов, и я поделюсь своими мыслями. Мне нужно подумать. Я люблю думать на ходу, Виндем. Чтобы мыслить, мне нужно двигаться. Вы же позволите мне передвигаться по помещениям без постоянных проверок безопасности?
– В рамках разумного. Мои Новые Люди стоят на постах по всему зданию. Я не могу позволить вам покинуть фабрику. Я не могу допустить, чтобы вас заметили в окне. Во всех остальных случаях вы вправе беспрепятственно передвигаться. Я понимаю, у нас у всех свои привычки. Я вот предпочитаю медитацию и езду на велосипеде.
– Могу ли я также получить доступ к компьютеру?
– Сам-то я предпочитаю более традиционные средства работы с информацией, но конечно же вы можете воспользоваться любым планшетом.
– В таком случае увидимся через несколько часов.
Эволюционер кивнул и вышел из помещения.
Оставшись наедине, Бэннер уселся на стол. Постарался унять своё раздражение и сохранить спокойствие.
Затем вышел из бомбовой палаты и вернулся обратно на фабричный уровень. МакГейлу оказали медицинскую помощь и перевели в отдельную комнату. Дверь в неё сторожил собакоид.
– Я хочу увидеть его, – обратился к нему Бэннер.
Собакоид молча уставился на него.
– Твой хозяин сказал, что я могу ходить, где хочу.
Собакоид продолжил пялиться, телепатически проверяя истинность последнего утверждения.
Затем он отпёр дверь и позволил Бэннеру войти.
Дверь закрылась за его спиной. Щёлкнул замок.
В комнате было грязно. Окно забито досками. МакГейл с перебинтованной головой лежал на ржавой кровати, прикованный к её каркасу. Он с отвращением взглянул на Бэннера.
– Вы в порядке? – поинтересовался Брюс.
МакГейл покачал головой, продолжая презрительно смотреть на собеседника.
– Сожалею, что мне пришлось ударить вас, – признался Брюс.
Огляделся по сторонам. На полу возле двери, за пределами досягаемости МакГейла, лежала аптечка. Внутри были обычные предметы первой помощи – чистые бинты, антисептики, болеутоляющие.
– Ты теперь с ним, да? – горько уточнил МакГейл. – Работаешь на него?
– На кону стоит слишком многое, – ответил Бэннер, перебирая содержимое аптечки и очень внимательно изучая некоторые вещи.
– Я доверял тебе, – в голосе МакГейла чувствовалась обида.
– Тогда доверьтесь мне и сейчас. Поверьте, что я поступаю правильно.
– Что он предложил тебе? Что пообещал?
– То, чего я всегда хотел, – Бэннер встал и посмотрел на оперативника Щ.И.Т.а.
– Я думал, что на тебя можно положиться, док. Правда. Несмотря ни на что, я верил, что ты из хороших парней. Господи, как же я ошибался.
– Людям свойственно ошибаться, когда они судят характер, действия или какую-то конкретную ситуацию. Иногда они упускают из вида общую картину. Иногда их водят за нос.
МакГейл выругался.
– Иногда приходится отыгрывать какую-то роль, чтобы расположить к себе людей, – заметил Бэннер. – Покажи им то, что они хотят видеть, и они доверятся тебе. Возможно, вы недооценили, насколько я хорош в этом. Вы понимаете, что я имею в виду, МакГейл? Конечно, понимаете, вы же профессиональный шпион.
МакГейл сощурил глаза и уставился на Бэннера.
– Да-а… – медленно произнёс он.
– Иногда приходиться отыгрывать свою роль в максимально экстремальных обстоятельствах, когда слишком многое поставлено на карту.
МакГейл кивнул.
– Вы понимаете, о чём я? Понимаете?
– Да, док, – ответил МакГейл.
– Славненько.
– Ах ты предательский кусок… – прорычал МакГейл, изо всех сил рванувшись в сторону Бэннера, насколько позволяла цепь.
Бэннер отшатнулся. Они переглянулись понимающими взглядами.
– Я всего лишь хотел убедиться, что с вами всё в порядке, – сказал Бэннер. – Вот и всё. Мне жаль, МакГейл.
МакГейл с удивительной анатомической точностью сообщил, куда конкретно доктор Бэннер может засунуть свои сожаления.
– Не вопрос, – откликнулся Бэннер. – До тех пор, пока каждый из нас знает позицию противоположной стороны. Пока каждый знает, насколько высоки ставки.
– Я ясно и чётко услышал вас, док, – сплюнул МакГейл.
Бэннер пожал плечами и постучал по двери, давая знать, что аудиенция закончена.
Он поднялся наверх в лабораторию Эволюционера. Виндем делал свои расчёты на одной из досок.
– Вы закончили, доктор? – спросил он.
– Нет, – ответил Бэннер. – Мне нужен калькулятор.
Он уселся на скамейку и начал вбивать цифры в маленький ручной приборчик, записывая результаты.
– Мне по-прежнему не даёт покоя одна вещь, – начал Бэннер. – Прости, Виндем, она мешает мне сосредоточиться.
– Что не даёт вам покоя, доктор? – спросил Виндем, покосившись на Брюса.
– Каково происхождение этой угрозы, – ответил Бэннер, откинувшись назад. – Прости, ничего не могу с собой поделать. Неизвестное волнует меня, а волнения мне противопоказаны. Эта мысль крутится у меня в голове и мешает сохранять спокойствие.
Высший Эволюционер кивнул:
– Понимаю, доктор. – Он отложил в сторону маркер и подошёл к Бэннеру. – Вы нужны мне с ясной головой и уж совершенно точно мне не нужно, чтобы вы волновались. Давайте потратим несколько минут, и я расскажу вам всё, что знаю.