litbaza книги онлайнРоманыХозяйка волшебной пекарни - Анастасия Барм

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 68
Перейти на страницу:
тоже не спешила задавать новые вопросы. В моей голове от такого обилия информации за последние несколько часов воцарилась звенящая пустота. Разум просто был неспособен вместить все это за раз. Но одна мысль крутилась, сверля виски, активно обращая на себя мое внимание. Может, темных магов казнили не за силу, а потому что они со временем становились безумны? Но тогда Дейрон…

— Кот, Дейр…лорд Вудст, — я не смогла произнести вслух его имя, теперь это казалось мне неуместным, — он потеряет разум?

— Этот-то? — компаньон усмехнулся, и мне показалось, что в его тоне сквозит восхищение, — этот слишком силен. Скорее сам Хаос уступит перед его силой.

Его слова немного успокоили меня. Глупо было переживать за человека, который вероломно обманывал меня, играя моими чувствами. Но по-другому не получалось. Сердце тревожно замирало каждый раз, когда я слышала его имя, а мысли так и крутились вокруг герцога.

— Тебе нужно отдохнуть, Амарчик, — вырвал меня из раздумий голос магического компаньона, — уверен, что наши приключения только начинаются.

Заботливые нотки в голосе Кота окутали меня успокаивающим теплом. Я ощутила нашу связь глубоко и четко, твердо уверившись, что я — не одна.

— Знаешь, Кот, — сказала я уже на грани сна и яви, — мне все равно, что ты — создание Хаоса. Ты мой компаньон, это самое важное.

Ответ Кота я уже не разобрала, но мне почудилось, что он улыбался. Меня полностью поглотили сновидения, в которых я все время видела одного темного мага, а утром меня разбудил громкий стук в дверь.

Глава 16

— Госпожа, к Вам графиня Терская, пригласить ее в гостиную? — Берта прогнала остатки моего сна своим появлением в спальне.

— Графиня кто? — я недоуменно потерла глаза, пытаясь вспомнить такую знакомую, но память упорно молчала.

— Леди Гертруда Фелл, — пояснила служанка, подавая мне халат из дорогой ткани, расшитый бархатными узорами.

— Мадам Фелл?! — я вскочила с кровати, на бегу запахивая халат и уже из ванной комнаты крикнула Берте — пригласи ее, я скоро буду готова!

Наспех умывшись и приведя себя в относительный порядок, я вышла в гостиную, где в одном из кресел уже восседала мадам Фелл. На ней было элегантное кремовое платье по последней моде, без пышной юбки и кружев, с легким декольте. Ее волосы были убраны в сложную прическу, на шее красовалось искусное колье из драгоценного камня, на руках была пара перстней в тон колье. Сейчас она совсем не была похожа на торговку из соседнего заведения, она выглядела как истинная леди.

— Милочка, принеси нам чаю, — обратилась она к Берте, замершей возле двери, — и побольше сладостей, у меня от этого места падает настроение.

— Как прикажете, госпожа, — служанка сделала глубокий поклон и удалилась из комнаты.

— Мадам Фелл? — я наконец решила обозначить свое присутствие.

— Ами, дорогая! — Гертруда вскочила из кресла, направляясь ко мне и крепко меня обнимая, — мне так жаль! Так жаль! — она погладила меня по плечам, и подвела к софе, — садись, дорогая, нам нужно многое обсудить.

— Например то, что Вы — близкая подруга Его Величества? — я не хотела, чтобы мой голос прозвучал укоряюще, но сдержать эмоции вышло плохо, — что еще Вы скрываете от меня, мадам Фелл?

— Ты права, Ами, — плечи графини слегка поникли, — я должна была рассказать тебе раньше. Но случилось так, как случилось. И теперь я могу лишь попытался все исправить.

— Я не сержусь на Вас, мадам Фелл, — я вздохнула, — в конце концов, каждый имеет право на свои тайны. Но сейчас я хочу знать все. Потому что от этого может зависеть моя… — голос сорвался на последнем слове, — …моя жизнь.

Гертруда осторожно взяла меня за руку, не спеша начинать рассказ. Служанка как раз принесла поднос с чайником и сладостями, разлила ароматный напиток по чашкам, и с повелительного кивка графини, удалилась.

— У меня дар, Ами, — тихо начала мадам Фелл, после глотка чая, — я знающая.

Хорошо, что я в этот момент уже поставила чашку на стол, иначе бы весь напиток был на полу. Дар познания? Это могло значить, что мадам Фелл всегда знала обо мне все! Знала и молчала. Почему? Чтобы защитить меня?

— Да, дорогая, — она внимательно следила за эмоциями на моем лице, — я всегда знала о тебе, и о твоем Даре. Сначала я переживала, ведь магия Слова может быть такой разрушительной! — графиня эмоционально всплеснула руками, больше напоминая саму себя, ту, которая была близка моему сердцу, — но потом я увидела, как ты используешь свое Слово. Ты исцеляешь им, а не ранишь, — женщина улыбнулась, — твое Слово несет в себе истинный свет, милая.

— Поэтому Вы молчали?

— Не только, — мадам Фелл прикрыла глаза, — но нужно начать с начала. Когда-то давно, когда мне только исполнилось семнадцать, сразу после моего магического совершеннолетия, мы с родителями прибыли на королевский бал. Это было чудесное время! — она мечтательно улыбнулась, погружаясь в воспоминания, — хоть я и выросла в семье аристократов, но во дворце была впервые. Он поразил меня с первых минут! Его красота, его масштабность, его величие! А какой роскошный бал тогда устроил Король! — женщина приложила руки к груди, — дамы в шикарных платьях, кавалеры в строгих костюмах, все это привело меня в полнейший восторг! Но один из лордов выделялся особенно. Он был так обаятелен, так учтив, а как он вел меня в танце, — улыбка мадам Фелл стала печальной, — если бы я тогда знала, что этим молодым лордом был Его Высочество, Принц Руперт.

— Король?! — от удивления я неприлично воскликнула, но тут же взяла себя в руки, — простите, что было дальше, мадам Фелл?

— А дальше, милая, был очень яркий, но короткий роман, — Гертруда посмотрела на меня, ее взгляд был печален, — я всего лишь дочь графа, не ровня будущему правителю. Мы были молоды и влюблены, встречались тайно, клялись друг другу в вечной любви, — она снова улыбнулась, — пока батюшка не объявил о моей помолвке с сыном своего старого компаньона, лордом Амадеусом Фелл.

— Это же Ваш покойный муж? — я взяла мадам Фелл за руку, в попытке поддержать ее, чувствуя, как сложно ей даются воспоминания прошлого.

— Да, — графиня кивнула, — сначала я устроила скандал, пыталась даже сбежать из дома, но в один из вечеров меня настигла новость о том, что принц женится на герцогине Хефской, представительнице древнейшего рода. Мое сердце было разбито, — мадам Фелл склонила голову, — после я поняла, что родители не просто так устроили нам с Рупертом такие спешные помолвки и свадьбы. Они узнали о нашем романе и испугались, что мы

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 68
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?