Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Господин Велес, — в комнату вошла молодая девушка, судя по форме она имела принадлежность к лекарям, — Простите, я не знала, что Вы не один.
— Леди Бастет, — Мартис вдруг приосанился, поправляя одеяло, прикрывающее его ноги.
Леди? Я еще раз посмотрела на девушку. Невысокая стройная фигурка, пшеничные волосы заплетены в тугую косу и убраны в шишку, большие серые глаза с пушистыми ресницами, аккуратный носик, пухлые губы. Она, несомненно, была красива.
— Я зайду позже, — девушка бросила на меня странный взгляд, мне почудилась в нем досада и немой вопрос.
— Я уже ухожу, — поспешила я ее остановить, вставая с кровати друга, — я зайду к тебе завтра, — сказала я Мартису, отмечая, что он осматривает новую посетительницу жадным взглядом.
— Хорошо, — он кивнул, тут же обращаясь к девушке, — леди Бастет, какими хорошими новостями Вы решили меня порадовать?
— Нет, господин Велес, вставать с кровати Вам категорически нельзя до завтрашнего вечера, — голос девушки стал твердым, — мы это уже обсуждали.
— Какая жалость, — протянул Мартис, наигранно добавляя в голос страдания, — тогда Вам придется составить мне компанию, иначе Ваш пациент рискует скончаться от скуки.
Я улыбнулась, покидая комнату. Леди Бастет, значит. Странно, что леди может делать в лекарском крыле в форме лекаря? Если только она не одна из юных девушек, которые отрицают правила высшего общества и устраиваются на работу, неподходящую для знати, вместо того, чтобы смиренно ждать, пока родители поудачнее выдадут их замуж. Что ж, именно такая смелая девушка и может привлечь внимание Мартиса.
У выхода из лекарского крыла меня ждала Берта. Она проводила меня в покои, куда уже принесла горячий обед, а после сообщила, что завтра вечером у меня назначена новая встреча с Его Величеством.
Глава 17
Новой встречи с Рупертом Рамерийским я решила не ждать, изводя себя тревогами. С утра я навестила Мартиса, отмечая, что друг и правда с каждым днем выглядит все лучше, после немного прогулялась по дворцу в компании Берты, которая вежливо рассказывала мне о его устройстве.
— Берта, а где здесь королевская кухня? — спросила я на очередном повороте, останавливаясь.
— Зачем Вам кухня, госпожа, — вопросительно посмотрела на меня служанка, — Вы проголодались?
— Нет, я хочу познакомиться с поваром и лично выразить ему восхищение его блюдами, — придумала я на ходу, не желая говорить об истинной причине.
На самом деле я ужасно скучала по пекарне, и мне хотелось поработать руками. Замесить тесто, добавить в него ароматных специй, налепить булочек и испечь их к чаю. Берта на мой ответ лишь пожала плечами и проводила меня на кухню, которая находилась в крыле слуг. Королевская кухня поражала своими размерами. В нее вместились бы пять моих пекарен, и две чайные мадам Фелл. Помещение было наполнено обилием разных запахов, звоном сковородок и ложек, стуком баночек со специями, бурлением жидкостей в больших кастрюлях, и гомоном голосов, один из которых заметно выделялся.
— Я кому сказала, что окуня мы сегодня запекаем, а не жарим?! — крупная женщина в белом халате и белом чепчике крикнула так, что повара вжали головы в плечи, — Бездари! Кто положил сюда морковь?! Где она должна лежать?!
— В погребе, мадам Шу, — пискнул один из поварят, поправляя сползающий колпак, — я не успел отнести, простите, мадам Шу.
— Еще раз исполнишь подобное, и вылетишь вон с моей кухни! — женщина грозно потрясла кулаком, чем напугала щуплого паренька еще больше.
— Простите, мадам Шу? — я решилась обратить на себя внимание этой гневной женщины.
— Почему на моей кухне посторонние? — она смерила меня взглядом, от которого можно упасть в обморок, но я и не такое в жизни проходила.
— Понимаю, что я вторглась на Вашу кухню без разрешения, но Ваши сырники, что подавали на завтрак, просто свели меня с ума, — я щедро плеснула в голос восторга, — я владею пекарней в Южных Землях, но никогда не ела ничего более вкусного, клянусь своими пирожками!
— Хм, — женщина скрестила руки на груди, но ее взгляд уже не метал молнии, — что, хочешь рецепт?
— Буду счастлива, — я порадовалась, что мой план удался, — я а могла бы поделиться с Вами рецептом любимых ягодных пирожных Его Величества.
— Так это твоих рук дело? — женщина прищурилась, внимательно оглядывая меня с ног до головы, — что ж, проходи, посмотрим, на что ты способна.
Я победно улыбнулась, вызывая у женщины еще один скептический взгляд. В следующие два часа мы месили, катали, лепили и выпекали пироги и кексы, делясь друг с другом тонкостями своей работы. Сначала мадам Шу относилась ко мне с настороженностью и недоверием, а после того, как сняла пробу с первой партии моих пирожков, сменила скепсис на уважение. Я так увлеклась любимым делом, что даже забыла о встрече с Королем.
— Амара, ты истинный мастер, — сказала мне мадам Шу, когда мы пили чай за ее личным столом в кухне, — Эфосу крупно повезло с таким пекарем!
— Благодарю, мадам Шу, — я кивнула, принимая комплимент, — А двору повезло с таким поваром, как Вы. Ваша кухня — это произведение искусства, — искренне вернула я комплимент женщине, отчего она довольно улыбнулась.
— Опять посторонние на моей кухне, — улыбка быстро слетела с ее лица, когда она посмотрела куда-то мне за спину, — я не посмотрю, что Вы герцог, выгоню метлой, правила едины для всех!
— Но они не распространяются на мадемуазель Вайс, — в голосе Дейрона слышалась улыбка.
— Вы преследуете меня? — я посмотрела на вошедшего мужчину, даже не скрывая разочарования от прерванного диалога с мадам Шу.
— Что мне остается делать, если Вы опаздываете на встречу с Его Величеством, а слуги не могут Вас найти, — герцог прищурился, оценивая мой растрепанный после долгой готовки вид.
— Берта знала, что я на кухне, — я ничуть не смутилась, вставая с высокого табурета и поправляя юбку платья, — Вы легко могли послать ее, или Вам обязательно всегда провожать меня лично?
— Не могу отказать себе