Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Летел он с пересадками. Из Пентагона на базу «Децилберг» под Ричмондом, столицей штата Вирджиния, на вертолёте, затем военным самолётом на базу «Нордшип» на Аляске, а оттуда опять же на военном самолёте на борт авианосца, преодолев за четырнадцать часов почти четыре тысячи километров. Устал как лошадь, проскакавшая те же тысячи километров галопом, но остался доволен тем, что получил в пути напутствие президента «разобраться в ситуации в Арктике и вежливо поставить русских на своё место». Слово «вежливо» не совсем отвечало понятиям министра при контактах с кем бы то ни было, но реакция президента вполне устраивала министра, так как он и сам жаждал «наказать Россию за своеволие».
Осмотрев шахты комплекса ПВО «Стандарт» с новейшими ракетами «SM-4», Уилсон вместе со свитой сопровождающих в количестве десяти человек поднялся в пост управления авианосцем, представлявшим собой чудо оргтехники двадцать первого века, и снова полюбовался через панорамные окна на палубу гиганта, казавшуюся с высоты рубки аэродромом – с двумя десятками стоявших на ней самолётов. Вложенные в строительство «Трампа» четырнадцать миллиардов долларов наглядно демонстрировали свою материальность.
Авианосец окружали корабли Северного флота США, представлявшие огромную силу, способную стереть с лица Земли целые государства, и Уилсон снова ощутил себя повелителем судеб человечества, равным богу.
– Доложите обстановку, адмирал, – сказал он, занимая почётное кресло руководителя высшей инстанции.
– Флот на позиции, – сообщил прямой как палка Гербигер, застывшее лошадиное лицо которого выражало ноль эмоций. – Слева авианосец «Флорида», двенадцать эсминцев и девять судов сопровождения: фрегаты, корветы, транспортники.
– Где русские?
– В пятнадцати милях восточнее.
– Сколько их?
– Девять единиц, флагман – «Адмирал Кузнецов».
– Дайте мне картинку. – Уилсон кивнул на экран технического сопровождения.
– Мы мало что увидим, сэр, – замялся капитан авианосца Джек Эс. Флинт.
– Почему?
– Наши беспилотники русские сбивают. Приходится держать их на большой высоте и дальности.
Уилсон изумлённо посмотрел на главкома.
– И вы терпите этот беспредел?!
– Они заявили, что будут сбивать…
– Да плевать мне на их заявления! Мы не можем ответить?! Два авианосца и десять эсминцев?!
– Дело в том, что они сбивают дроны не ракетами.
– А чем?!
– Импульсниками.
Уилсон продолжал смотреть на Гербигера с оскалом овчарки, готовой броситься на человека, и адмирал добавил:
– Русские установили на своих кораблях импульсные электромагнитные пушки, вырубающие электронику дронов. Мало того, весь квадрат они накрыли куполом радиоэлектронных помех, имея на борту новейший комплекс РЭБ «Шиповник».
– Дьявол! Мне нужно знать, чем они занимаются!
– Могу дать спутниковый обзор, сверху всё хорошо видно. Русские отрабатывают высадку десанта на лёд и ответ на террористическую атаку из-под воды.
– Включайте.
По знаку Флинта оператор подключил к системе связи передачу со спутника.
Стали видны корабли русского флота, выстроившиеся вдоль кромки сплошного ледяного поля в конфигурации боевого штандарта. Над полем летали вертолёты, с десантных кораблей на лёд высаживались с плавающих БМП и катеров на воздушной подушке морские пехотинцы, а эсминцы по очереди расстреливали всплывающие буи и бросали глубинные бомбы.
– Неплохо у них получается, – сказал Флинт одобрительно, понаблюдав вместе с министром за действиями северного спецназа российского военно-морского флота.
– Они помешали нам подойти к их ледоколу ближе, – буркнул Гербигер.
– Где ледокол?
– Возвращается, ведя за собой фрегат «Стремительный».
– Почему?
– Почему возвращается? Очевидно, он сделал своё дело.
– Какое?
Гербигер покосился на Флинта.
– Мы считаем, сэр, – поспешил ему на выручку капитан «Трампа», – что русские запустили батиплав «Краб» и не стали ждать его возвращения.
– Бросили подводников?
– У них свои расчёты.
– Где наш «Мистик»?
– По последним данным, он в сопровождении «Канзаса» уже подходит к месту расположения объекта «Буфер».
– Дайте связь с субмариной.
Гербигер пожевал губами, пребывая в нерешительности.
– У нас нет связи с субмариной, сэр, – снова помог ему Флинт.
Уилсон побагровел, едва сдерживаясь, прошипел с интонацией удава:
– Немедленно… обеспечить!
Адмиралы переглянулись, Флинт дал знак офицеру связи.
– Попробуем через спутник, но не гарантирую.
– У нас есть в запасе ещё один подводный беспилотник?
– Так точно, сэр, два резервных, один на борту «Альянса», второй на судне поддержки «Кантор».
На Уилсона снизошло откровение.
– А что, если мы потопим их авианосец? Как утопили китайскую яхту? По габаритам они схожи?
Адмиралы, а вместе с ними операторы на мостике и офицеры, услышавшие слова министра, оторопело уставились на него.
– Сэр! – заплетающимся языком промямлил Гербигер, изменившись в лице. – Они же… ответят! И вооружены русские не хуже…
– Вы боитесь, адмирал?
– Нет, но… они в последнее время не уступают нам ни в чём…
– Боитесь, дружище, – усмехнулся Уилсон. – А зря, никто не догадается, почему утонул их крейсер, у них нет технологий, подобных нашим.
– Но, сэр… для такого действия нужно разрешение Госдепа… или президента.
– У меня есть согласие президента, – скривил губы Уилсон. – Он лично дал мне карт-бланш на проведение любых маневров в Арктике, способствующих выдворению русских с севера.
– Но мы, по сути, действуем в их секторе ответственности…
– Плевать! «Альянс» далеко от нас?
– В двадцати милях.
– А от русских?
– Он направляется в нашу сторону… но, скорее всего, он миль на десять ближе к русским, чем мы.
– Капитана на связь! И кофе.
Заказанное Уилсоном кофе принесли мгновенно, в то время как ответ капитана судна «Альянс» пришлось ждать несколько минут.
Уилсону поднесли наушники.
– Капитан Скайлс, сэр.
– Секдеф Уилсон, – сказал министр небрежно. – Капитан, как быстро вы сможете спустить на воду беспилотник, установив на него «испаритель»?
– Сэр, мы потеряли два робота… – проблеял Скайлс огорошенно.