Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Внутри, посреди рядов краски, ведер и нехитрых инструментов для сада и огорода, меня направили к полке с большими пластиковыми бутылями, которые, как заверил консультант в комбинезоне, и были щелочью, гидроксидом натрия. Когда расплачивался, вдруг осенило, что емкость – в точности как та, что я брал в сарае. Может, только зря потратил время на поиски…
Опять полиция. Во дворе стояла та же машина, белая с голубой надписью и ржавчиной над передним правым колесом. Чтоб вас всех! День сурка! Оставят они нас когда-нибудь в покое? Я припарковался вплотную.
Тина встретила меня, когда я вылезал из микроавтобуса.
– К тебе пришли.
– Ко мне? В смысле?
– Не беспокойся. Я уверена, ничего серьезного.
Она вынула из багажника коробку с покупками и понесла ее за угол. Я пошел следом с пустыми руками, если не считать целлофанового пакета с бутылкой щелочи.
Из-за облаков терраса выглядела иначе – без игры света и тени, лужиц солнца и темных карманов пейзаж стал скучным и сумрачным. Из горшков в черную полоску грозно торчали веточки лаванды.
С другого конца террасы, от двери в кухню, доносились голоса. Гаврас стоял с чашкой кофе в руке. Взрыв смеха. Страж порядка – само дружелюбие.
Увидел, что я иду навстречу, и передал кому-то чашку, а потом потер руки и похлопал, стряхивая крошки.
– Мистер Моррис, мы уже думали, так и не дождемся вас!
– Ездил за продуктами. Для барбекю.
Из кухни показалась Элис в бикини из «Топшоп» и с полотенцем на плечах – странный наряд для пасмурного дня, успел подумать я. Она снова закусила губу.
– Пол, лейтенант Гаврас хочет задать тебе несколько вопросов… Не мог бы ты… – Она подняла обе руки ладонями наружу. – Прямо здесь?
– Да, конечно, – ответил я, и только потом сообразил, что спрашивают не меня.
Я уже сел. От сырой подушки постепенно намокали брюки. Поставил целлофановый пакет со щелочью у ног.
Гаврас посмотрел на Элис, на часы и, приняв решение, выдвинул напротив меня стул. Щелкнул застежкой портфеля, который держал в руках, и вынул вчерашний блокнот.
Я повернул голову, чтобы поймать взгляд Элис. Тина хлопотала на кухне, разбирая покупки. Если не считать чавканья дверцы холодильника и хлопанья шкафчиков, в доме стояла тишина.
– А где остальные? – спросил я.
– Поехали в Стефанос на чашечку кофе.
Я кивнул, как будто мое мнение в данном вопросе что-то значило, и опять повернулся к полицейскому.
– О’кей. Так в чем дело? Снова собака? Чем могу быть полезен?
– Так вот, мистер Моррис. Простите, что нарушаю ваш отдых, ничего такого уж важного…
– Отлично.
– Столько дел на этой неделе, просто диву даюсь! Изнасилование, собака с перерезанным горлом. Обычно здесь, в Агиос-Стефанос, очень тихо. С тех пор как вы приехали, мистер Моррис, жизнь стала гораздо занимательней!
Я пожал плечами.
– Все это не имеет ко мне никакого отношения.
Гаврас перевернул открытый блокнот, вгляделся и произнес светским тоном:
– Несколько пустяков. Парочка уточнений…
– Пожалуйста.
– Вы говорите, что прибыли в понедельник рейсом «Томас Кук» из Гатвика?
Я попытался усилием воли остановить кровь, готовую прилить к лицу. Решать приходилось мгновенно. Не стой рядом Элис, я бы сказал правду. Но в ту секунду ее мнение было для меня важнее.
– Ну да, – выдавил я.
– У вас сохранился посадочный талон или билет?
Я покачал головой.
– Нет.
Он едва заметно кивнул.
– То есть в воскресенье вечером вы были дома в Лондоне?
– Да.
– В вашей квартире по адресу… – Он взглянул в блокнот и зачитал адрес Алекса в Блумсбери.
– Все верно, – почти без запинки отозвался я.
– Как странно… – произнес он с задумчивым видом. – Хозяином числится Алекс Янг.
Элис подошла на шаг ближе и, хмурясь, склонила голову набок.
– Алекс Янг – титульный владелец, – пояснил я.
Гаврас внимательно вгляделся в меня, приподняв подбородок. Уголки его рта смотрели вниз.
– А… Ясно… К этому мы еще вернемся. В любом случае вы выехали из дома утром, в пять десять утра вылетели из Гатвика рейсом «Томас Кук» и в семь сорок приземлились в международном аэропорту «Ионнасис Викелас» на Пиросе.
– Да.
– Мистер Моррис, – мягко произнес он, – моим ребятам не составит труда проверить списки пассажиров…
Я сделал круг плечами, как будто они затекли.
– На что вы намекаете? – вмешалась Элис.
– Просто желаю убедиться, что мистер Моррис не был в воскресенье вечером в Пиросе, в баре «Свисток и боров».
– Нет, – ответил я.
– И с Лорой Крэтчет вы не знакомы?
– Нет.
– Несмотря на тот факт, что мистер Хопкинс помнит, как вы поздоровались с ней в Стефанос в день изнасилования. Что приветствовали ее… – Он снова заглянул в записи, – «как старую знакомую»?
– По-моему, она поздоровалась первая. Я видел ее в автобусе.
– И запомнили?
Я на мгновение закрыл глаза.
– Ровно настолько, чтобы узнать. Не больше.
– И когда я встретил вас одного в ночном клубе в четверг вечером, вы оказались там случайно?
– Не случайно, а как я уже объяснял: мне почудилось, что туда зашел Эндрю.
Стоящая рядом Элис подняла руку и потерла глаз основанием ладони. Убрала ее и холодно произнесла:
– Мистер Моррис подтвердил свой адрес и время прибытия из Лондона, а также заверил, что не был в Пиросе в воскресенье вечером, равно как не являлся близким другом жертвы. Это все, что вы хотели, лейтенант?
Гаврас, делавший пометки в блокноте, со вздохом положил ручку на стол.
– Еще одна деталь… Наша с вами беседа касательно собаки.
– Это не я, и вы это знаете. Почти наверняка это сделал Артан, сторож Элис…
– Мой вопрос, – продолжал он, как будто не слышит, – касается вашего местонахождения в те часы, когда ей перерезали глотку. А точнее, вашей поездки в доэллинское поселение в Окарте.
– Не понимаю, какое полиции до этого дело.
– Удачно съездили?
– Да.
Он откинулся назад и заправил рубашку в брюки.
– Удивительно, мистер Моррис, что вам так понравилось доэллинское поселение, если учесть, что оно временно закрыто на реставрацию…