Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы не представляете, как мы были осторожны! —воскликнул клиент. — Ума не приложу, как этот частный сыщик смог сделатьтакие качественные снимки!
— Видно, и вправду классный специалист этот АнатолийРысак, — с удовлетворением отметил Маркиз, ему было приятно, что он обошелтакого опытного и умелого человека, а не лоха какого-нибудь.
— Как думаете, он не оставляет негативы? — тут жеобеспокоился клиент.
— Если даже и оставляет, после того, как обошлась с нимваша жена, он ни за что к ней не обратится, — ответил Леня, — засимпозвольте откланяться, у меня дела.
Он вылез из машины и пошел прочь не оглядываясь. Дел у него,в общем, никаких особенных не было, просто не хотелось общаться с клиентом,который был Лене не слишком симпатичен. И Леня никогда бы не взялся за такоемелкое дело, но, во-первых, на поверку дело оказалось достаточно сложным,поскольку все решала скорость.
Клиенту удалось узнать, что у жены есть на негокомпрометирующий материал, буквально за несколько часов до встречи этой самойжены с частным сыщиком Анатолием Рысаком. Так что на разработку и подготовкуоперации было очень мало времени, но Лола с Пу И выполнили свою часть работыотлично, Ухо тоже не подвел, а за себя Леня Маркиз всегда мог поручиться.
А во-вторых, Леню попросил о содействии его старый друг,соратник по работе в цирке, наставник и учитель Артур Альбертович Руо.
Когда Леня Марков бегал еще в коротких штанишках, с вечнорасцарапанными коленками, как у всякого уважающего себя мальчишки, имя АртураРуо гремело на всю страну. Это имя было написано на афишах огромными буквамирядом с силуэтом человека в чалме и черной мантии, это имя мигало неоновойрекламой на крышах цирков разных городов нашей страны и всего мира.
Артур Альбертович Руо, как и его отец, Альберт АльбертовичРуо, был иллюзионистом. И мастерство его достигло таких высот, что дети и сними некоторые взрослые, побывав на его выступлении в цирке, всерьез считалиего волшебником.
В самом деле волшебство есть не что иное, как иллюзия.Правильная, тщательно наведенная, яркая и красочная.
Когда Леня вырос из коротких штанишек, то поступил вцирковое училище. И окончил его, получив диплом престидижитатора. Он умелопоказывал всевозможные карточные фокусы, жонглировал шариками, мог вытащить изшляпы букет искусственных хризантем, парочку голубей и белого ангорскогокролика с розовыми глазами. За время работы в цирке Леня освоил также смежныепрофессии — мог ходить по канату, сумел бы за короткое время весьма качественноперепилить пополам симпатичную блондинку и даже пару раз ассистировал однойдаме в номере с дрессированным питоном.
С Артуром Руо они неоднократно сталкивались в гастрольныхпоездках, тот приметил смышленого и способного Леню и посвятил его в некоторыесекреты мастерства. Леня слушал очень внимательно и мотал на ус. Все эти вещиочень пригодились ему потом в дальнейшей жизни, когда пришлось сменитьпрофессию.
Артур Альбертович по возрасту от дел отошел, но иногдаявлялся публике на каком-нибудь скромном мероприятии — к примеру, на банкетеили званом вечере, где будут только свои — буквально двести человек. Знакомых унего было по прошлой жизни, да и сейчас, несчетное множество, нынешнююпрофессию Лени Маркиза он считал вполне пристойной и частенько рекомендовал егоразным людям, которым требовался ловкий, расторопный, находчивый и неболтливыйчеловек для решения деликатных вопросов.
Леня со своей стороны Артуру Руо доверял и старался помочьего знакомым.
Вот и сегодняшний клиент был протеже Руо. И хоть, как ужеговорилось, с самого начала он не слишком приглянулся Маркизу, ради своегостаринного друга следовало ему помочь. Что Маркиз и сделал. А сейчас следуетпозвонить Артуру Альбертовичу и поскорее забыть об этом деле.
Но телефон зазвонил сам, и в окошечке высветилось имя Руо.
— Рад, Ленечка, очень рад, что все прошлоуспешно, — говорил старый артист, — впрочем, вы меня никогда неподводили…
— Артур Альбертович, чувствую, что у вас снова естьклиент по мою душу, — рассмеялся догадливый Маркиз.
— Уж и не знаю, как сказать… — судя по голосу, Руопребывал в некоторой растерянности, — дело-то не совсем обычное…
— Ну уж коли вы позвонили… — несколько ворчливосказал Маркиз.
Но тут же усовестился, потому что вспомнил, с каким блескомпрошли гастроли Артура Руо лет пятнадцать назад в Новосибирске, как летали повоздуху шары и букеты, как выскакивали из шкафа в количестве двадцати штуккрасавицы в блестках и с ними невесть как оказавшийся в шкафу контрабасист изциркового оркестра вместе со своим контрабасом, как в конце представлениякаждому ребенку упало с неба в руки по леденцовой конфете на палочке, и надвсем этим великолепием, в ярком свете ламп, купаясь в звуках музыки иаплодисментах, царил маг, волшебник и чародей Артур Руо.
Нет, для такого артиста Леня готов был на многое.
— Что у вас за проблема, Артур Альбертович? —спросил он. — Выкладывайте!
— Да не у меня… — вздохнул Руо, — у меня,слава Богу, все в порядке, а если и возникнет какая-нибудь мелкая проблемка, отдуши надеюсь, что смогу решить ее самостоятельно.
«Не зарекайтесь!» — тут же подумал Маркиз, но промолчал,поскольку знал, что Артур Руо, как и всякий цирковой артист, был несколько суеверен.Тот, видно, и сам спохватился, что сказал лишнее.
— Ленечка, вы только не обижайтесь, — заторопилсяон, — не подумайте, что я не верю в ваши профессиональные возможности,просто какие у меня, старика, могут быть проблемы? Ничего сложного… А попроситья вас хотел вот о чем.
— Слушаю вас внимательно, — любезно сообщилМаркиз.
— Есть одна дама… — вымолвил Руо и надолгозамолчал, так что Леня подумал даже, что прервалась связь. Однако в трубкеслышно было дыхание собеседника и еще какие-то звуки — не то телевизор работал,не то домработница пела романсы, сметая пыль с многочисленных памятныхсувениров, которые в изобилии были расставлены по всей квартире Артура Руо.
— Хм… — Леня вежливо кашлянул в трубку, и старикнаконец проявился:
— Так вот, эта дама… Простите старика, Ленечка, но япросто не могу говорить о ней спокойно. Когда я был так же молод, как высейчас, я был влюблен. Ее звали Саломеей, вы представляете? Боже мой, что этобыла за женщина! Огненный вихрь, знойный ветер пустыни, сирокко! Я совершеннопотерял голову от любви к ней, она царила в моих мыслях и снах, она все времястояла у меня перед глазами, ее дивный голос слышался у меня в ушах, я потерялаппетит и похудел на восемь с половиной килограммов! Так любить можно только в юности,и вы сейчас такой же, как я, вы поймете меня лучше чем все остальные.
Леня Маркиз пожал плечами, радуясь, что Руо его не видит.Неужели у старика ум за разум зашел и он считает, что тридцать шесть лет, аровно столько исполнилось Маркизу в прошлом месяце, — это для мужчины юныйвозраст?