Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Валери попросила телефонистку и тотчас же позвонила в полицию.
– У вас есть что-нибудь новое?
– К сожалению, пока ничего, – услышала она заботливый голос капитана Террелла. – Мои люди ищут повсюду, но я уже говорил вам, миссис Бурнетт, что эта местность очень неудобна для поисков, а я не могу послать туда больше восьми человек. Хочу вам сказать откровенно, если мы не разыщем его до наступления темноты, придется обратиться за помощью. Но тогда дело уже не удастся сохранить в тайне. Я как раз сам собирался звонить вам. Как мне поступить, миссис Бурнетт?
Валери попыталась обдумать это, но неуверенно ответила только:
– Я скоро перезвоню вам. – И продолжила разговор с Нью-Йорком.
– Они еще не нашли его, – сообщила она отцу. – Я предупредила о нежелательности огласки, но теперь капитан полиции заявил мне, что, если они не найдут Криса до темноты, он будет вынужден попросить о помощи. Но в этом случае все попадет в газеты.
– Передай ему, чтобы он потребовал помощи, – ответил Треверс. – Я скоро буду у вас.
Я прилечу ближайшим самолетом. Не волнуйся, Вал.
– Но, отец, у тебя так много работы. Разве Нью-Йорк…
– И запомни: мы не должны терять времени. Я скоро приеду. Скажи этим полицейским, чтобы они послали на розыск столько людей, сколько для этого требуется. Сама оставайся в отеле. Дюлак займется прессой. Я все организую, когда приеду. Ну, выше голову…
Валери снова позвонила Терреллу.
– Мой отец вылетает сюда. Он просил меня передать вам, чтобы вы затребовали необходимую помощь. Нужно найти моего мужа сегодня же вечером.
– Будет сделано, – ответил капитан. – В течение ближайшего получаса я передам сообщение для радио. Все фермеры осмотрят свои сараи, а мы объедем мотели, больницы и отели. К сожалению, придется сообщить и в прессу.
– Я понимаю. – И Валери повесила трубку.
Закрыв лицо руками, она неподвижно сидела некоторое время, а потом начала плакать.Позолоченные покрытые эмалью часы в гостиной Валери пробили десять. Она лежала на софе возле открытого окна и смотрела на звездное небо. Ночь была темная и безлунная.
Около нее в кресле сидел отец с сигарой в зубах. Рядом на столике стоял бокал виски с содовой. За последние полчаса никто из них не произнес ни слова.
Со времени своего прибытия отец был с ней исключительно нежен и полон сочувствия, и между ними опять установились старые добрые отношения, которые болезнь Криса немного нарушила.
Валери чувствовала огромное облегчение. Присутствие отца придавало ей надежды и силы.
Внизу, в холле, сидели фотографы и репортеры. Их голоса доносились сюда, слышался громкий смех, от которого Валери съеживалась.
Внезапно зазвонил телефон. Треверс снял трубку. Мужской голос сказал:
– Вас хочет видеть капитан Террелл.
– Проводите его сюда.
Треверс положил трубку. Валери вскочила и растерянно посмотрела на отца.
– Сейчас сюда явится Террелл, – сказал он.
– Они нашли Криса?!
– Мы это узнаем.
Чарльз Треверс и в свои шестьдесят лет имел еще очень привлекательную внешность: сильный, широкоплечий, шести футов ростом, с блестящими голубыми глазами, соломенно-желтыми волосами и волевым небольшим лицом. Сила и уверенность его движений успокоили Валери.
Услышав шаги Террелла в коридоре, Треверс открыл дверь. Мужчины взглянули друг на друга и пожали руки.
– До сих пор нет ничего существенно нового, – сообщил капитан и прошел в комнату. – Несмотря на это, я хотел бы проинформировать вас о предпринятых мерах.
Он поклонился Валери, которая со сжатыми кулаками стояла возле софы.
– Прошло уже больше двенадцати часов, – отозвался Треверс. – Меня действительно интересует, что вы предприняли.
– Я понимаю ваши чувства, мистер Треверс. Мы сделали все, что могли. Местность очень неудобная. Болота, манговые рощи, огромные заросли тростников, сотни сараев. Мы прочесали на машинах местность в радиусе пяти миль. Теперь остаются только две версии: либо мистер Бурнетт спрятался умышленно, либо его подобрала попутная машина. Если он действительно спрятался, все наши усилия найти его почти безнадежны. Лучшее место для укрытия он вряд ли мог бы найти. Если же его подобрала попутка, мы должны забить тревогу и обратиться к населению.
Треверс вопросительно посмотрел на капитана:
– Другими словами, ваша полиция не способна отыскать пропавшего в своем районе?
– Ни в каком штате нет полиции, способной сразу же найти человека, если он спрятался умышленно и не хочет, чтобы его нашли. Мы его найдем, но на это потребуется время.– Итак, вы не рассчитываете разыскать его сегодня ночью?
– Не знаю. Конечно, возможно, но я в этом сомневаюсь.
– Вот и все, что я хотел знать, – сказал Треверс. – Ну хорошо. Действуйте дальше. Мы будем ждать, и большое спасибо за информацию.
Это означало, что разговор окончен. Недовольный, Террелл направился к двери, но остановился и посмотрел на Валери:
– Мы разыщем его, миссис Бурнетт. Я надеюсь, вы доверяете мне?
– Безусловно, – дрожащим голосом ответила Валери.
Когда капитан полиции ушел, Треверс обнял дочь и прижал к себе.
– Теперь ложись спать. И ничего не бойся, ведь я с тобой. Все будет в порядке. Недели через две, а то и раньше тебе даже трудно будет представить, что ты могла так волноваться.
Валери высвободилась из его объятий.
– Отец, я от всего сердца благодарна тебе за то, что ты приехал. Но ты, кажется, не совсем понимаешь, что для меня значит Крис. Я люблю его, и, что бы ни случилось, он принадлежит мне. Без него моя жизнь потеряет всякий смысл. Я говорю тебе это, чтобы ты понял, как он мне дорог.
Треверс задумчиво посмотрел на дочь и прищелкнул языком.
– Теперь, Вал, иди в кровать. Ты вряд ли сегодня заснешь, но по крайней мере хоть немного отдохнешь и успокоишься. Его будут разыскивать, и мы с тобой переживем это время ожидания вместе.
Валери ласково положила руку на плечо отца.
– Я только хотела объяснить тебе, как мне дорог Крис. Да, я сейчас лягу. Большое тебе спасибо, отец. Просто не знаю, что бы я без тебя делала.
И она быстрыми шагами направилась в спальню.
Треверс остановился возле окна и, нахмурив лоб, уставился в темноту. Резким щелчком он отбросил недокуренную сигарету на террасу, где сидели репортеры.
Почувствовав запах поджариваемой ветчины, Террелл поспешно закончил бритье. До трех часов ночи он руководил розысками Бурнетта, потом, усталый и разбитый, передал это дело в руки Беглера и уехал. Бреясь, он размышлял о том, что парня еще не нашли, иначе Джо обязательно сообщил бы ему. Думал он также и о милой миссис Бурнетт, и ему стало обидно, что он до сих пор ничем не может ей помочь.
Когда наконец Террелл явился к завтраку, Каролина уже сидела за столом и читала газету.