Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Быстро прижился Бьёрн и его воины в рядах этого братства, но даже после года службы всё ещё звали его новобранцем, потому что никак он не мог выследить никакой животинки. Многие преступники скрывались среди скьёльдингов, и нашёл себе друга Бьёрн среди них. Это был Альтгейр, конокрад, странник и опытный лазутчик. Был он человек ловкий и хитрый, но тем не был непреклонен в драке и соблюдал все неписанные законы чести при своих товарищах. О нём ходила молва среди заводчиков лошадей о том, что он слишком часто крал лошадей, но сам Альтгейр говорил, что ему так жалко этих кобыл, что он не может смотреть, как они страдают под гнётом своих хозяев. Быстро они сдружились.
Группа скьёльдингов, в которой служили Бьёрн и Альтгейр, стояла на постое в деревне Йернстрик, к которой повадился ходить медведь, и старейшина пожаловался на то воителям. После все обсуждали, как же можно его изловить. Кто-то предлагал поставить ловушку, кто-то предлагал взять тяжёлые копья и дротики. Бьёрн же ночью решил поймать и убить этого медведя. Жил этот медведь в пещере, и взял с собой Бьёрн рогатину, дедовский топор и пару дротиков, и поехал он на лошади. Подошёл Бьёрн к пещере и увидал медведя. Это был огромный и, наверняка, очень тяжёлый и сильный зверь. И начал тогда метать Бьёрн сулицы, но медведь не выходил, и только глубже спрятался в пещере. Тогда Бьёрн затаился у деревьев в нескольких саженях у пещеры и стал ждать. Когда медведь вышел, мгновенно прилетел ему в голову могучий удар рогатины, и разъярился этот медведь, и набросился на Бьёрна. Последний же продолжал колоть медведя и в грудь, и в голову, но никак он не падал. Не увидел Бьёрн, что замахивается медведь для удара, и удар этот был настолько сильным, что повалил лошадь под Бьёрном. Продолжал он колоть медведя рогатиной, и глаза и зверя, и самого Бьёрна багровели от крови и ярости. Снова замахнулся медведь для удара, и от удара этого выронил Бьёрн копьё и самого его от такого могучего удара отбросило. Но сам Бьёрн становился только злее, и бился с медведем более рьяно. Ударил он медведя так, что повалило его на бок, бросил потом Бьёрн со злости оружие и начал душить медведя, так и убил его. Отрубил Бьёрн бездыханному зверю голову, чтоб уж точно тот не встал.
Прибежали тогда на шум скьёльдинги (К слову, пещера эта стояла недалеко от протоптанной тропы в деревню) и увидели тогда они бездыханного медведя и сидящего, оперевшись на ствол дерева, Бьёрна, переводящего дыхание. Сказали тогда воители, что Бьёрн — великий берсерк, и что по праву теперь он может называться ветераном скьёльдингов. Сначала Бьёрн не принимал слухов, но потом стал потакать рассказам, и стал носить медвежью шкуру на спине, а шлем обшил он головой того же медведя, и во время обряда съел его печень, потом он стал носить крепкую кольчугу и взял себе секиру, которую он назвал просто «Лапой».
После того, как Бьёрн исполнил желание старейшин — изгнать злополучного зверя, подошёл к воителю один из старейшин по имени Вёмунд с просьбой.
— Узнал я, Бьёрн, как ты изничтожил медведя, и хочу, чтоб ты меня выручил, — сказал Вёмунд.
— Не медли, старик. Что надо сделать? — Спросил Бьёрн.
— Моя дочь убежала с каким-то разбойником, или что-то вроде того, — умоляющим голосом произнёс Вёмунд, — вызволи мою дочь.
И пошёл тогда Бьёрн со своим другом Альтгейром в соседние деревни чтоб узнать, куда эта парочка убежала. Выяснилось, что скрываются они в деревне Стенторп, благодаря тому, что крестьяне — народ болтливый. Быстро они нашли спрятавшихся, потому что быстро Альтгейр взял след. Те двое стояли в лесу рядом с деревней, и стояли они у костра и небольшой хижины. Попытался завязать Бьёрн с дерзким юнцом разговор, но путного из того ничего не вышло.
— Я сразу понял, кто ты. Тебя нанял Вёмунд, чтоб её забрать! — Крикнул юнец и выхватил меч, даже не пытаясь найти другого выхода. Дуэль была заранее выигрышной для Бьёрна. Как он не хотел, пришлось ему всё же убить отпрыска, а даму он спровадил обратно в её родную деревню.
Как оказалось, убил Бьёрн отпрыска благородного клана, и пришёл он тогда на честный суд к ярлу города Ву-Кьоста, Сигвальду. У него же в замке собрались и родичи умершего. Чуть позже поспешно пришли и ещё два человека, подбежали к ярлу, и начали с ним разговор. «Законоговоритель и писец», — подумал Бьёрн. И после разговора ярл начал речь.
— Пришло ко мне известие, что некто Бьёрн из Карнаполя, воин скьёльдингов, убил благородного отпрыска, — сказал Сигвальд своим медленным спокойным голосом, и обратился он к Бьёрну по имени, — так ли это, Бьёрн?
— Да, и вину свою я не отрицаю, — сказал Бьёрн. Сигвальд посоветовался с законоговорителем и вынес приговор.
— Так как Бьёрн по просьбе старосты Вёмунда должен вернуть по праву принадлежащую ему вещь, и отпрыск сам набросился на Бьёрна, то пусть слушает Бьёрн мой приговор. Должен он отдать родичам почившего полную виру — за убитого.
Через два дня пришёл Бьёрн в деревню, которой заправляли люди из клана Сванунгов, откуда и был умерший. «Вот, посмотрите, люди! Пришёл торговец кровью!» — сказал Стэйн, отец умершего. Тогда Бьёрн ему сказал так:
«Несокрушимым камнем прозван зазря,
Кличет он воина торговцем кровью,
Хотя сам недруг не лучше дикаря.
Чем сам недруг торгует?
Сына сменил он на виру.
И что же он так лютует?
Точно ли я помешал красному пиру?
Воин честно бьётся мечом,
А недруг постыдный — только пером.
И пока воин ищет дом под щитом,
Недруг наш кормится только лживым судом».
Такой стих разозлил деревенских из Сванунгов, и напали они на Бьёрна и Альтгейра и были убиты. Люди вышли из хат и начался плач по убитым. Снова пошёл он на суд в Ву-Кьост, где снова ярл Сигвальд, посоветовавшись с законоговорителем, судил Бьёрна.
— Стало мне известно, что Бьёрн, — Сигвальд сделал небольшую паузу, — убил несколько человек из Сванунгов.
— Он колдун! Он очаровал людей своими речами, и они набросились на него! — крикнули люди из Сванунгов.
— Раз так, то так как они сами набросились на Бьёрна, то следует из того, что он защищался, и потому должен он за всех убитых выплатить пять полных вир, — сказал