Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если леди не возражает, — процедил мой жених.
Я нехотя подала руку хозяину дома и улыбнулась. Неужели я и правда заинтересовала его?
Глава 21. Интерес
Несмотря на совсем не воинскую стать, в танце Баррингтон двигался достаточно ловко. В каждом его жесте и взгляде сквозили уверенность и достоинство, граничащее с высокомерием. Он по-хозяйски сжимал мою ладонь, и от этого я чувствовала себя загнанной в угол. Больше всего мне хотелось вернуться к Рою. И вцепиться в волосы блондинке, которая мило щебетала рядом с ним. Утешало только то, что мой жених не оправдал надежд девицы и танцевать ее не пригласил.
— Никогда не думал, что в мой дом рука об руку войдут Ару и Суру, — в этот момент задумчиво произнес хозяин дома.
Я перестала стрелять глазами по сторонам и вежливо улыбнулась:
— Может быть, настало время положить конец вражде родов?
В ответной улыбке сквозило снисхождение:
— Подозреваю, что Юлиус Ару не рад такому союзу.
Я не стала ничего отвечать, и Баррингтон мягко продолжил:
— Я слышал, ваш будущий супруг… Достаточно жесток. Причины, которые заставляют вас оставаться рядом с ним, мне не совсем понятны. Думаю, часть проблем вашего рода можно решить иначе. Но вы слишком юны, чтобы увидеть другие пути.
Он выразительно посмотрел на меня. Я растерялась и ляпнула:
— Например, какие?
— Вы молоды и бессмертны, леди, — серьезно ответил он. — Медальон, который вы носите на шее, защитит вас куда лучше, чем голубые алмазы. Он откроет вам многие двери. Расторгнуть помолвку с врагом не так сложно. Подумайте об этом.
После этого его взгляд скользнул по моей шее и опустился ниже. На миг он притянул меня к себе чуть ближе, чем это позволяли приличия. Я вздрогнула и отчаянно поискала взглядом Роя. Мой спутник истолковал это по-своему.
— Не беспокойтесь, — небрежно произнес он. — Господин Ару этого не видел.
— Все не так, как вы думаете, — прошептала я.
Но Баррингтон в ответ лишь настойчиво повторил:
— Подумайте о том, что я сказал вам, леди. Вернемся к этому разговору после аудиенции короля.
От этих слов почему-то сердце ушло в пятки. К счастью, танец завершился, и Баррингтон также галантно проводил меня к жениху. Блондинка была явно разочарована, а Рой выглядел равнодушным. Это немного успокоило меня. Но стоило нашим пальцам переплестись, как я судорожно вздохнула и прошептала:
— Думаю, мне лучше выйти на воздух.
В глазах Баррингтона мелькнуло удивление. Рой не медлил. Коротко извинился и повел меня прочь, к одной из боковых дверей.
— Что случилось? — спросил он по дороге, и в его голосе проскользнуло бешенство.
— Ничего, — поспешно ответила я. — Хочу пройтись по саду. Пожалуйста.
Но до сада мы не дошли. Стоило нам свернуть за поворот, как Рой резко прижал меня к стене. Я и не подумала сопротивляться. Наоборот, изо всех сил вцепилась в него в ответ и подняла лицо. Но склоняться ко мне он не спешил. Напряженные пальцы обхватили мой подбородок, а затем Ару спросил:
— Что он тебе сказал?
Врать или изворачиваться под его требовательным взглядом было невозможно, и я призналась:
— Намекал на то, что помолвку с врагом можно расторгнуть.
О том, что Баррингтон проявлял интерес ко мне сам, я предпочла умолчать. На лице Роя появилось странное выражение. На мгновение я испугалась, что он сейчас развернется и уйдет. Инстинктивно вцепилась пальцами в его плечи, стремясь удержать рядом с собой, и приподнялась на цыпочки, чтобы достать до губ.
Рой ответил на поцелуй со своим обычным пылом, и все стало хорошо.
Ненадолго — в стороне раздался яростный голос:
— Оставь ее в покое, мерзкая тварь!
На вновь прибывшего мы воззрились с одинаковым изумлением. Только Рой не знал его, а вот я… знала.
Господин Дитрих ре Рундиш сорока пяти лет от роду поправил воротник пепельно-серой рубашки и пошатнулся. По осоловелому взгляду карих глаз я поняла, что их обладатель выпил уже немало. Теперь он держался за лацканы коричневого пиджака и возмущенно смотрел на нас. Тряхнув гривой черных волос, он еще раз пошатнулся и требовательно повторил:
— Руки прочь от моей сестры, паршивец!
— Добрый вечер, Дитрих… — начала было я.
Рой и не подумал выпустить меня из объятий, и резко ответил:
— Мы не представлены.
Я поспешила исправить положение и протараторила:
— Рой Ару, мой жених. Дитрих ре Рундиш, мой родственник по материнской линии.
Точное родство называть я не стала. Не была уверена, что точно его вспомню. Дитрих приходился мне то ли троюродным дядей по матери, то ли уже дедом, и назвать меня сестрой он мог с большой натяжкой.
На ладонях моего родственника вспыхнул голубоватый свет. После этого Рой задвинул меня за спину и небрежно ответил:
— Интересное в Инрешваре гостеприимство.
Я вспомнила встречу, которую нам устроила моя прислуга и вздохнула. А Дитрих заявил:
— Я вызываю вас на дуэль! Мой долг избавить сестру от мерзкого насильника!
На на несколько мгновений я потеряла дар речи, а Рой пренебрежительно уточнил:
— Где и когда?
Но я поспешно напомнила:
— В Инрешваре запрещены магические дуэли между обладателями разных четвертей круга. Только между равными…
Но Дитриха это не остановило. Он гордо выдернул из-под воротника медальон с тремя четвертями круга. А затем усилием воли собрал глаза в кучку и, наконец, заметил блестящий круг на шее Роя. Пока мой родственник тщательно подбирал слова, я пыталась понять, кто направил его сюда и зачем? Дитрих неплох, когда трезв, а когда пьян — непрочь подраться. И почему-то я сомневалась, что он сам заметил наш уход. А уж о том, что меня насилуют и принуждают выйти замуж, ему явно напел Шендан.
Рой в этот момент с притворным сожалением вздохнул:
— Как жаль, что вы не способны ничем помочь “сестре”. Все эти годы она была одна, а когда защитники выползли из своих нор, оказалось, что они слабее самой Ариенай. Печально, не правда ли?
Лицо Дитриха побелело от злости, а магия на пальцах и не думала затухать. Я поспешно вцепилась в рукав Роя и тихо попросила:
— Оставь его. Нам не нужны неприятности. И ему тоже. Верно, Дитрих?
Последние слова я произнесла с нажимом, глядя своему незадачливому спасителю в глаза. Тот начал трезветь на глазах и понимать, во что собирался вляпаться и кому перейти дорогу.
Ару поймал мою руку и гордо прошествовал мимо, обратно к бальному залу. Я не отставала. У дверей Рой не выдержал и процедил:
— Думаю, пора покинуть это сборище. Скажешься усталой и напомнишь о завтрашнем