Шрифт:
Интервал:
Закладка:
—Ятак понимаю, есть еще что-то, что ядолжен знать обэтом маркграфстве?— спросил я.
—Попоследним донесениям наших разведчиков оно занято аталийцами,— усмехнулся шут.— Аименно— «багряными» рыцарями.
Оноткровенно забавлялся. Продолжал испытывать меня. Провоцировал отказаться откоролевского «подарка». Еще одна проверка.
—Рыцари?— спросил я.— Ядумал, что они сейчас сармией Золотого Льва? Зачем импонадобилось это маркграфство?
Шут картинно хлопнул себя полбу ипроизнес:
—Яжесовсем забыл упомянуть ободной важной детали! Маркграфство Валье находится награнице сТенью!
Сказав это, онпристально уставился наменя. Мне жевсвою очередь стоило огромного труда запрятать все свои эмоции поглубже. Маркграфство нафронтире? Если еще несколько минут назад яготов был отказаться от«подарка», тотеперь старался тщательно скрыть свою заинтересованность.
—Вуказе его величества упоминаются права иобязанности,— произнес яровным голосом.— Очем конкретно идет речь?
—Выбудете обладать почти полной автономией вуправлении своими землями иподчинены только королю,— по-деловому ответил шут.— Если бывыстали бароном, вам быпришлось принести вассальную клятву графу или герцогу, наземлях которого находится баронство. Ввашем случае это был быпринц Генрих. Именно ему король отдаст теземли, включая ибаронство Вальф.
Хм… Король дает земли «синему» принцу. Поближе кгранице Астландии. Чтобы разбавить немного «красных» землевладельцев, которые поддерживают Бофремона. Правильный ход…
—Ваша военная служба— это иесть налог, который выобязаны платить его величеству,— продолжил шут.— При этом вам даровано исключительное право иметь свой суд, организовывать ярмарки, атакже награждать своих вассалов землей. Иеще многое другое. Отдельный указ выполучите позднее.
Это, конечно, все очень хорошо, нотолько втом случае, если будет кого судить икому проводить ярмарки. Наверняка после жрецов теземли вымерли.
—Ачто насчет титулов?— уточнил я.
—Титул жалует только король,— ответил шут.— Но, если эти люди зарекомендуют ипроявят себя надлежащим образом, уних будет возможность получить титул. Хотя обещать это яневправе.
—Что ждет отменя его величество?
—Защита границ,— ответил шут.— Особенно сТенью. Посути, помимо всего остального, выбудете выполнять функции теневого патруля. Также выиваши вассалы будете обязаны явиться под стяг короля попервому его зову.
—Последний вопрос,— произнес я.Посути, для себя яуже все решил.— Сроки.
—Волю его величества вам сообщат,— ответил шут. Язаметил легкое удивление наего лице, вызванное моим спокойствием.— Ноявам настоятельно рекомендую начать подготовку кпоходу уже сейчас. Домаркграфства Валье выбудете продвигаться вместе сармией его величества. Икогда стех земель будут изгнаны все захватчики, выостанетесь там, чтобы укрепить защиту награницах.
Ямолча свернул свиток испрятал его вовнутренний карман. Вот ивсё… Дело сделано… Я— маркграф.
Перед уходом шут остановил меня:
—Ваше сиятельство, позвольте дать вам совет.
—Явас слушаю.
—Постарайтесь оправдать доверие, оказанное вам его величеством,— холодно произнес Кико иуже созмеиной улыбкой добавил:— Иневыбрасывайте векселя натобаронство. Кто знает, может, они вам еще пригодятся?
Эрувиль, Старая Столица. Особняк графини деПьюзе.
—Как тыполагаешь, дорогой брат? Эдуард?
Графиня Франсуаза деПьюзе, вдевичестве маркиза деКлермон, обращалась сейчас ксвоему старшему брату, герцогу Эдуарду деКлермону, который вэту самую минуту задумчиво разглядывал содержимое своего бокала.
Оннастолько увлекся этим занятием, что почти полностью пропустил мимо ушей монолог своей младшей сестрицы. Хотя, что там можно было интересного услышать?
Сестра снова иснова нахваливала своего старшенького сыночка, виконта Жана деПьюзе, который вэто самое мгновение, изобразив насвоем смазливом лице угодливую улыбку, делал вид, что восхищен своим дядюшкой герцогом.
Эдуард усмехнулся своим мыслям. Сестра пытается убедить его, что еелюбимый Жан, этот столичный щеголь снежными холеными руками итонкими изящными запястьями, хрупким телосложением ибелокурыми локонами якобы сам изъявил желание отправиться навойну вкачестве адъютанта маршала Вестонии. «Мальчик жаждет покрыть свое имя воинской славой!» Так, кажется, она сказала? Ну-ну…
Эдуарду стоило труда прямо сейчас несказать какую-то колкость сестре. Франсуаза несовсем понимает, очем просит. Война— это кровь, пот, грязь исмерть. Это нестоличные приемы ибалы, накоторых еесынок привык отплясывать, апотом отсыпаться дополудня усебя водворце всвоей теплой имягкой кровати.
Там нет армии лакеев инянек, готовых попервому щелчку пальцев нестись выполнять прихоти еелюбимого Жана.
Увы, ноему, скорее всего, придется взять кого-то изсвоих племянников ссобой. Иэта необходимость еще больше раздражала Эдуарда. Уже давно они сего супругой Луизой деКлермон пришли квыводу, что пора решать вопрос снаследником. Только вот свыбором достойного были проблемы. Все те, кого предлагали Эдуарду, ему откровенно ненравились.
Взять хотя быэтого Жана, которого так нахваливает Франсуаза. Этот болван, как иего непутевый папаша, рано или поздно разорит его герцогство. Хотя Эдуард понимал план Луизы. Онсостоял вследующем: найти самого покладистого претендента. Объявить его наследником. Женить натакой жепокладистой девушке благородных кровей. Затем дождаться внука иуже изнего воспитать себе настоящего наследника. Только вот доэтого момента еще нужно дожить. Аведь Карл отправляет его навойну. Всего стремя легионами против пяти, которые ведет Золотой Лев…
Ноэто еще невсе. Король захотел отбить ужрецов Теневой Перевал. УКарла уже даже есть маркграф тех земель. Это тот самый шевалье Ренар, наделавший своими подвигами столько шума.
Эдуарду были понятны мотивы Карла. Втом краю способен выжить именно такой отчаянный головорез, как этот Ренар. Нуаесли онпогибнет— невелика потеря. АЭдуарду так вообще врадость. Ведь этот Ренар— бастард Фердинанда деГрамона, этого негодяя ипредателя, друзья которого убили его Готье. Ипусть мальчишку Ренара оправдали, нодля Эдуарда это ничего неменяло. Сообщники его отца убили его сына!
Эдуард вспомнил реакцию супруги, когда онрассказал оновом маркграфе. Бедняжка Луиза даже побледнела ичуть было нелишилась чувств. Видимо, рана наеесердце так инезажила. Лишнее напоминание олюдях, хоть икосвенно повинных вгибели сына, вызывало унее мучительную боль.
—Брат мой,— произнесла графиня, вееголосе слышались нотки тревоги.— Стобой все впорядке? Тысловно мертвеца увидел…
Эдуард потер лоб, апотом бросил задумчивый взгляд насестру. Потом наЖана… Хочет стать наследником? Этот вряд либудет покладистым. Может, действительно взять его ссобой? Эдуард тут жеотмахнулся отзлых мыслей. Мальчик нивчем невиноват. Даиего мать непростит, если Эдуард привезет бездыханное тело еелюбимого сыночка. Аведь онзнает непонаслышке отом горе, которое переполняет сердце, когда теряешь детей…