Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Вы не ранены? – повторила я. – Дядя, милорда надо осмотреть немедленно!
- Я не ранен, на мне ни царапинки, - успокоил меня герцог. – Дуэль не состоялась. По каким-то причинам виконт Дрюммор не явился. Даже его секунданты не знали, в чем дело. Мы послали за ним и прождали целый час, но виконт не явился. Нам сообщили, что он даже отказался выходить из дома, даже не принял наших посыльных, не стал с ними разговаривать.
- Испугался! – воскликнула я с облегчением. – Так и знала! Какой низкий, подлый и трусливый человек этот Дрюммор!
- Вашу шапку и пальто, милорд, - Эбенезер подскочил, чтобы помочь герцогу снять верхнюю одежду.
- Вы, наверное, замёрзли, - спохватилась госпожа Пай-Эстен, - я согрею чай и сделаю тёплую ванночку для ног, чтобы леди Сесилия не простудилась.
Мне захотелось посмеяться, как всё хорошо закончилось. Правда на нашей стороне, небеса на нашей стороне, иначе и не могло быть… Но тут я заметила нечто странное. Пока я, Эбенезер и госпожа Пай-Эстен крутились возле Ричарда, мой дядя и тётя герцога переглянулись с усмешкой, а потом дядя быстрым и коротко послал леди д`Абето воздушный поцелуй. Это было странно, но ещё более странным было то, что леди д`Абето изобразила, будто ловит в кулак что-то невидимое (дядюшкин поцелуй?!), а потом развернула ладонь и легким и кокетливым жестом похлопала себя по щеке.
- Что происходит? – спросила я, вмиг насторожившись. – Вы двое что-то об этом знаете?
- О чём вы? – Ричард ласково пожал мою ладонь, но впервые я не откликнулась на это проявление нежности.
- Да вы посмотрите на них! – я отпустила руку Ричарда и встала против дядюшки и леди д`Абето. – Это ваша работа? Ну же, признавайтесь!
- Ли, ты очень заблуждаешься… - дядя возвёл глаза к потолку, будто читал там слова-подсказки.
- Ладно, доктор, что тут скрывать? – перебила его леди д`Абето и усмехнулась: - Ничего особенного не произошло. Просто я нанесла визит леди Жиффар, она урождённая Дрюммор, между прочим, и какая-то там внучатая бабушка этого юного недоум… этого недалёкого молодого человека. Я выяснила, что в его дом требуется прислуга, и вчера нанялась туда под именем Молли Таунс с рекомендациями от леди Жиффар и от некой леди д`Абето. Ну а там было делом трёх минут подсыпать слабительное в жаркое. Эффект налицо. Вернее, немного ниже. Ну, или не немного.
Несколько секунд мы все молчали, а потом я спросила, ещё не до конца осознавая глубину этого признания:
- Вы в своём уме, леди д`Абето? Вы же могли его отравить.
- Не могла, - тут же отозвалась тётушка герцога. – Потому что слабительное сделал ваш дядя, и он же отмерил дозу. Вы не доверяете врачебному чутью вашего дорогого дядюшки?
- Хм… - только и сказал дядя, а потом вдруг хохтнул совершенно неподобающим образом.
- Не верю, что ты способен на такое, - произнесла я укоризненно. – Ты ведь давал клятву не навредить никому!
- Я и не навредил, - возразил дядя. – Небольшое очищение кишечника, только и всего. Это полезно, когда в организме застаивается желчь.
- Диагноз ты поставил заочно? – съязвила я, а потом потёрла лицо руками, окончательно приходя в себя. – Сказать, что я в ужасе – ничего не сказать… Вы уговаривали меня не совершать опрометчивых поступков, а сами? Да ещё и молчали…
- Мы ничем не рисковали, - небрежно дёрнула плечом леди д`Абето.
- Ну не скажите, Эрмелина! – возразил дядя. – То, что вы сделали – это верх смелости, сообразительности и остроумия. Я восхищён! – и он даже прижал ладонь к сердцу, показывая, насколько он восхищён.
- Признаю, я была хороша, - милостиво согласилась тётушка герцога, но щёки её порозовели.
Я приоткрыла рот, наблюдая за этими двумя заговорщиками, но додумать до конца мысль не успела, потому что заговорил Ричард.
- То, что вы сделали, - сказал он веско, - это постыдно и недостойно благородного человека. Я немедленно раскрою этот обман и перенесу дуэль.
- Вот поэтому мы и молчали, - сухо сказала леди д`Абето. – Может, сначала разберёшься с колдовскими чарами, которые на тебя <em>благородно</em> наслали? А там уже извиняйся перед этим Дрюммором, если тебе угодно.
- Ваша тётя права, Ричард, - тут же переменила я своё мнение о проделке дяди и неугомонной леди. – Враги действуют совсем неблагородными методами, вполне уместно ответить им тем же.
- И чем тогда мы будем отличаться от них? – спросил Ричард сурово.
- Вот только не надо стыдить бедную девушку, - заворчала леди д`Абето. – Ты посмотри, она бежала тебя спасать в одних чулочках, бедняжка. И шапочку забыла надеть, и плащ. Шарлотта! Вы что тут стоите?! Быстро делайте горячую ванну, пока леди Сесилия не заработала воспаление лёгких.
И хотя моим лёгким ничего не угрожало – чулочки на мне были толстые, вязаные, и в них вполне можно было бегать по снегу без ущерба для здоровья, я охотно поддержала очередную хитрость тётушки герцога и позволила Ричарду начать волноваться обо мне и забыть, хотя бы на время, о благородных порывах в отношении виконта Дрюммора. Тем более, утешила я саму себя, виконту сейчас не до извинений. Пусть от души позаседает… в деликатной комнате.
Пока я принимала ванну, а госпожа Пай-Эстен мне прислуживала, Ричард топтался под дверями, то и дело окликая экономку, чтобы узнать, как я себя чувствую.
Наконец, мы собрались в столовой, снова посредине стола кипятился чайник, и снова по чашкам разливали ароматный чай. Правда, я на этот раз предпочла кофе собственноручного изготовления, а дядюшка выглядел несколько смущённым. Впрочем, на это уже никто не обращал внимания. Одна проблема была снята (пусть даже и временно, учитывая намерения принципиального милорда де Морвиля), но расслабляться, по мнению леди д`Абето, не стоило.
Она сразу задала тон нашему чаепитию, принявшись рассуждать о планах относительно своего племянника:
- Дик, тебе надо как можно скорее вернуться к своим служебным обязанностям, - чеканила она, нахмурив брови. – Лучше прямо сегодня же.
- Леди д`Абето, милорд ещё нездоров, - попыталась возразить я. – Ему надо окончательно поправиться.
- И сколько он будет поправляться, по-вашему?