Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Орель подошел ближе и внимательней рассмотрел, что лежало на столешницах. Половину места занимали хорошо знакомые серо-коричневые самородки веркштейна. Разного размера, от гальки до булыжников с голову взрослого мужчины. Остальное место занимал незнакомый Лехтману ярко-голубой материал, похожий на пористый камень. Только причудливой ветвистой формы.
Механик осторожно коснулся ближайшего камня кончиком пальца.
— Что это?
— Неужели ты раньше не видел? Коралл. Живой камень моря. Конкретно этот растет на мелководье. По чуть-чуть, от силы дюйм в год. Если его перетереть в порошок, то получится основа для лекарств от жара и лихорадки.
— Подозреваю, что стоит он недешево.
— Разумеется. Две меры коралла за одну меру серебра.
— Значит, перед нами лежит настоящее сокровище, — медленно проговорил Лехтман. — Которое озирты подняли с морского дна и доставили на сушу. Привезли сюда и разложили.
— Как бы ты это трактовал? — вкрадчиво спросил контрабандист.
Механик чувствовал, что его подводят к ответу.
— Они выполнили свою часть сделки. Судя по всему, вторая сторона — это люди. Иначе не стали бы выходить из моря.
Куно серьезно кивнул. Он поднял со столешницы небольшой самородок веркштейна, покрутил в пальцах. Вернул на место.
— Я пришел к такому же выводу. И это значит, что мы обогнали вторую сторону сделки.
— Есть еще один вариант, — после сомнений решился заговорить Орель. В строю осталось достаточное количество автоматов, чтобы механик чувствовал себя уверенно. — И озирты ждали Куно Нульгмана. А ты решил не соблюдать контракт, а просто взять добычу силой.
К обвинению контрабандист отнесся спокойно. Он кисло улыбнулся и коротко мотнул головой.
— Уверяю, если бы эти озирты мне доверяли и подпустили близко, то я бы поступил совсем по-другому. Они действительно на меня напали во время прошлого визита. К тому же я всегда выполняю данное слово, не сомневайся.
— Вы внимательно осмотрели склад и дома? Может, озирты оставили послание? Вырезали на дереве или сложили из камней.
— Значит, ты имеешь представление об их письме. Мы проверили, но разумеется ничего не нашли. Их пиктограммы слишком простые, чтобы выразить хоть сколь сложную мысль. Пойдем, покажу еще кое-что.
Контрабандист развернулся и первым вышел из склада. Он провел механик к берегу озера. Указал пальцем на бледно-зеленую ряску, которая большими пятнами тянулась по всей поверхности. Орель хотел было приблизиться к воде в попытке лучше рассмотреть растение, но контрабандист его придержал.
— За это время озирты засеяли озеро водорослью. Чтобы морской корове было чем кормиться. Приглядись и увидишь, как она плавает. Следи за дальним правым пятном.
Орель послушно всмотрелся в водную гладь. Поначалу не понимал, что именно Нульгман хотел ему показать. Но вскоре рассмотрел движение. Нечто большое плавало на глубине. Создание перемещалось неторопливо, но даже от этого шла заметная волна.
Вода разошлась и на поверхности мелькнули хитиновые пластины. Когда механик понял, каких размеров создание, то не удержался и отшатнулся. Морская корова оказалась по меньшей мере в два раза больше морского же медведя. Сквозь мутную воду не удалось рассмотреть отдельные детали. Но механик увидел достаточно, чтобы понять, что с коровами существо роднило только название. Это было не млекопитающее и не рыба. Скорее насекомое или ракообразное.
Следивший за лицом Лехтмана контрабандист понимающе усмехнулся.
— В первый раз увидел, верно? Не бойся, по природе своей они не агрессивны. Как видишь, кормятся коровы исключительно водорослями. Но существа таких размеров могут навредить даже если просто защищаются. Лучше не злить понапрасну.
— Зачем ее запустили в озеро?
— Чтобы питаться. При должном обращении они каждый день мечут икру. Выходит очень питательно, озирты могут жить исключительно на ней. Собственно, отсюда и сравнение с обычными коровами. Эту хозяева решили спрятать и загнали в пресный водоем. А прежде заселили озером кормовыми водорослями. Недели три назад, судя по их количеству.
— И что с ней станет теперь, когда на острове не осталось озиртов?
— Правильнее всего — сбросить в воду бочку и убить корову взрывом. Но жалко животное. К тому же, я знаю, как можно вернуть ее в море. За достойное вознаграждение, скажем так.
К ним подошел Петер, который занимался ранеными. Он наклонился к Куно и вполголоса рассказал, что перевязал всех легкораненых, но троих моряков нужно вернуть на бриг и срочно возвращать в Наяхафен к настоящим врачам, которые может быть смогут сохранить им жизнь.
— Орель, бери оставшиеся автоматы и сопроводи Петера и носилки к вельботу. Потом возвращайся той же дорогой. Вместе с Вертэр и стрелками прочешите остров, вдруг еще остались озирты. Если наткнетесь, старайтесь не ввязываться в схватку, просто сгоните в воду.
Вскоре механик повел десять автоматов обратно на пляж. Первая и вторая терции шли во главе, следом моряки с носилками из парусины и жердей и замыкала процессию третья терция. В дороге они никого не встретили. Но когда грузили раненных в лодку, Петер приложил два пальца к шее затихшего матроса, выждал и покачал головой. Помощь тому больше не требовалась.
Совместными усилиями столкнули вельбот в воду. Из-за высокой кормы лодка могла отплыть к кораблю, не разворачиваясь. Шестеро гребцов увезли раненных моряков на «Благочестие». Но судно не отплывало. Куно еще не определился, что делать дальше.
Вернулись к складу, где механика и автоматов уже ждал командир стрелком и арбалетчиков Вертэр. Он повел отряд в неизвестную Орелю часть острова. По сути, здесь была только одна тропа от пляжа к постройкам, оставалось только идти напрямую через редкий лес. Автоматам пришлось тяжело. Они старались двигаться плотным строем, поэтому кружили по маршруту, пытаясь найти пространство между деревьями, в которое можно пройти группой. Временами запинались об упавшие ветки. В большинстве случаев удерживались на ногах, но более поврежденные в схватке не сохраняли равновесие.
Безымянный для Ореля остров действительно оказался небольшим. Они быстро прошли до противоположного края, обошли кругом, потом несколько раз пересекли по диагонали, в каждом случае выходя к озеру с нового места.
В конечном счете Вертэр признал, что воинов моря вокруг не осталось и позволил вернуться в лагерь. К этому времени тела озиртов свалили в кучу. А в полусотне шагов от дальнего амбара моряки копали землю. Готовились похоронить погибших. Приглядевшись, механик рассмотрел пару простых деревянных крестов. Ничего хорошего