Шрифт:
Интервал:
Закладка:
–Ты дочь Сюзанны Моралес?– спросил он.– Кто твой отец? Он… он…
–Род-джер Мэйхью,– запинаясь, проговорила Натали и вырвалась.– Не трогайте меня!
Джо наклонился, как будто хотел обнять её, но вместо этого почтительно отступил на шаг. Его лицо, которое минуту назад было таким жалким, теперь сияло радостью.
–Значит, вы трое пришли в этот мир вместе сНатали Мэйхью,– пробормотал он.– Натали МЭЙХЬЮ. У которой такие же гены, как у дочери здешних Сюзанны Моралес иРоджера Мэйхью. Либо гений ваша мама, либо вы, ребята. Или… или нам просто невероятно повезло!
–В каком смысле?– спросила Эмма.
Джо помахал руками, как будто ему до смерти хотелось кого-нибудь обнять. Он остановил свой выбор на Финне и стаким восторгом облапил мальчика, что у того ноги взметнулись в воздух.
–Это же совсем другое дело,– прошептал Джо, крепко прижимая к себе Финна.– Теперь всё получится!
–Не понимаю,– сказал Чез.
Но никто уже не слушал.
Натали стояла рядом, задумчиво прищурившись и так наклонив голову набок, что с одной стороны волосы у неё казались длиннее, чем с другой.
–В этом мире я какая-то важная персона?– шёпотом спросила она.– Или моя мама? Вот почему те парни так её боялись?
Она посмотрела на огромное изображение своей мамы – нет, здешней Сюзанны Моралес, судьи. Она стучала молотком, и вид у неё был суровый.
Тем временем мама Чеза – его настоящая мама, одна на оба мира – сидела в наручниках и кандалах. И она только что закончила признаваться в преступлениях, которых – как знал Чез – не совершала. Потому что она не могла их совершить. Он это знал, хотя уверенность во всём остальном его покинула.
Чез опустил глаза.
Финн иЭмма нагнулись над Джо, который собирал что-то из крошечных кусочков пластмассы и проволочек.
–Слушай, Эмма, это похоже на того механического жука, которого ты собрала для меня,– пропищал Финн.– Когда мы спасём маму, вы вместе можете открыть фирму!
И как Финну удавалось так быстро переходить от страха к радости!
«Он доверяет Джо,– подумал Чез.– Он верит, что мы сейчас действительно спасём маму. И себя. ИГустано».
Чез тоже присел, оказавшись на одном уровне сДжо, Эммой иФинном.
–Объясните нам, что конкретно вы делаете,– попросил он.– Чтобы мы знали свою задачу. И…
«…и если что-нибудь пойдёт не так, схватили не всех».
Чезу не хотелось говорить это в присутствии младших. Даже в присутствии Натали. Ему не хотелось, чтобы ещё кто-нибудь думал о возможных проблемах.
Джо взглянул на него поверх очков. Чез сжал зубы и выдержал его взгляд. Он решил, что от этого кажется старше и достойнее доверия. Джо приподнял бровь – в сумерках за колонной это было едва заметно. Но такое же движение мама иногда делала украдкой от Эммы иФинна, словно говоря Чезу: «Я знаю, что ты уже почти взрослый. Ты достаточно большой, чтобы знать некоторые вещи, которые я не могу сказать Эмме иФинну. Ты ведь понимаешь, правда? Ты доверяешь мне?» Но ведь Джо не был мамой. Всего несколько минут назад они знать не знали друг о друге. И, несмотря на нарисованное сердечко, Джо оставался незнакомцем.
Но Чезу так хотелось доверять ему. Казалось, тот смотрит на него не просто как взрослый человек на почти взрослого. Казалось, в этом взгляде и вприподнятой брови заключено нечто большее…
Они говорили как мужчина с мужчиной.
–Вы собираете дрон?– спросила Эмма, прежде чем Джо успел ответить Чезу.– Думаете, можно переправить микрофон маме по воздуху? Но в зале это заметят. Расскажите нам свой план, чтобы мы могли его обсудить. Надо же убедиться, что он надёжный.
–Очень на это надеюсь,– пробормотал Джо, вкручивая крохотный винтик в ту штуку, которую собирал на полу. Он перевёл взгляд сЧеза на Эмму – казалось, он отвечал сразу обоим.– Наверное, будь у вас достаточно времени, вы бы справились без меня. Но сейчас некогда объяснять. Будьте готовы бежать.
–Куда?– спросил Финн.
–В безопасное место,– ответил Джо.
«Да,– подумал Чез.– Отвести Финна в безопасное место. ИЭмму. ИНатали. И маму».
Он был вынужден доверять Джо. А что ещё оставалось делать?
–Готово,– сказал Джо.
Финн едва удержался, чтобы не запрыгать от радости. Они, все пятеро, пробрались сквозь толпу в первый ряд и оказались прямо перед прозрачной стеной, которая отделяла зал от сцены. Посередине люди, прижатые давлением толпы, стояли вплотную к ней. Но Джо, Грейстоуны иНатали держались сбоку, в стороне от основной массы. И неподалёку от них в прозрачной стене была дверь. Единственная.
–Вы правда думаете, что Натали сумеет открыть эту дверь, потому что у неё ГЕНЫ?– спросил Финн.
Однако никто не похвалил его за то, что он запомнил умное слово.
Вместо этого Джо легонько потянул Финна за плечи.
–Отойди подальше,– сказал он.– Если двери коснётся не тот человек, может сработать сигнализация. Не исключаю, что уровень безопасности здесь именно таков.
Он имел в виду, что не те люди – это Грейстоуны. Но Джо тоже был не тем, поэтому Финн не обиделся.
Все словно затаили дыхание. Но Финн не мог понять почему – от страха или оттого, что воздух здесь был опасен.
Натали робко потянулась к двери. И взялась за ручку.
Ничего не произошло. Сигнализация не сработала.
Натали выдохнула.
–Медленно, медленно,– сказал Джо.
Натали повернула ручку и толкнула дверь – легонько.
Дверь приоткрылась.
–Да!– шёпотом воскликнула Эмма.
Бледное, испуганное лицо Чеза стало ещё бледнее.
–Умница,– сказал Джо Натали и быстро оглянулся.– Кажется, нас никто не видит.– Он опустил руку вдоль тела. Посторонний наблюдатель решил бы, что Джо просто встаёт поудобнее. Джо даже не опустил глаза. Он смотрел на гигантский экран над сценой, так же как Натали, Чез иЭмма. Как все остальные в зале.
Но Финн невольно следил за крошечным существом, которое выскользнуло из ладони Джо и поползло по его штанине. Оно двигалось как ящерица или змея.
Дрону пришлось бы нести микрофон по воздуху, на виду у всего зала. Вместо этого Джо собрал маленького робота, который мог проползти по полу и незаметно подняться по ножке кресла.
Джо сунул другую руку в карман куртки – Финн знал, что там лежит пульт управления. Механическая ящерица нырнула за дверь и взобралась на первую ступеньку, ведущую на сцену.