Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вскоре она увидела у стены кучу камней, заросшую сорняками. Камни, наверное, лежат с тех самых пор, когда полвека назад рабочие закончили свой нелегкий труд. У подножия кучи в земле зияла дыра. Должно быть, лесной зверь вырыл себе нору. У входа в дыру валялись мелкие косточки — скорее всего, кроличьи. Наверное, здесь лисья нора… Кажется, неприятный запах шел именно оттуда.
Мередит с трудом вскарабкалась на кучу камней, хватаясь за ветки и стебли крапивы. С трудом балансируя на неровном основании, она заглянула в пыльное окошко и прижалась носом к стеклу.
Изнутри на нее уставилось лицо. Мередит испуганно вскрикнула и чуть не свалилась со своего шаткого постамента. Потом она поняла, что видит каменный бюст давно усопшего Дево. Предок Аделины сурово смотрел на нее невидящими глазницами. Его лицо обрамляли пышные, по старинной моде, бакенбарды. Присмотревшись, Мередит разглядела еще несколько похожих бюстов, стоящих в нишах противоположной стены.
Она с трудом спустилась вниз, отряхнула руки и направилась назад, к машине. В таком месте не хочется находиться долго. День у нее выдался трудный, беспокойный. Кроме того, Мередит тревожила подспудная мысль о том, что Аделине Конвей угрожает опасность.
Поездка в «Парковое» заставила Мередит забыть обо всем, в том числе и о ее уговоре с Барни. Она не сразу поняла, в чем дело, когда вечером ей в дверь позвонили и она увидела на своем крыльце мистера Крауча.
— Ну как, готовы поработать сыщиком? — Барни с воодушевлением потирал руки. — Я составил список всех пабов в округе. Когда мы все их обойдем, переключимся на ближайшие деревни. Так сказать, закинем сеть пошире. Наверное, у него есть машина. У меня машины нет, а у вас есть, верно? Значит, охватим все окрестности!
— Барни… — начала Мередит, но тут же осеклась и с беспомощным видом посмотрела на него. Сейчас ей меньше всего на свете хотелось сидеть в незнакомом пабе, лелея слабую надежду увидеть таинственного кавалера Линн. Но Барни так рвался в бой… Бедняга проделал такой долгий и трудный путь. Мередит заметила, что старик тщательно причесался и даже повязал старый галстук. Она поняла, что не в состоянии ему отказать.
— Дайте мне десять минут на сборы, — попросила она, вздыхая. — Сегодня я ездила в «Парковое» и немножко выбилась из графика. Если честно, и устала тоже. Давайте сегодня посидим недолго, не больше часа. Во всяком случае, рыскать по всему Бамфорду у меня точно не хватит сил. Кстати… может быть, вам лучше взять с собой не меня, а сержанта Тернер?
Барни лукаво постучал себя пальцем по носу.
— Лучше не будем посвящать в наши дела посторонних! — с таинственным видом изрек он. — Вдруг у нас ничего не выйдет!
Час растянулся на добрых три часа. Барни оказался веселым и говорливым спутником, и время пролетело незаметно. Но, представив, что вот так придется проводить вечер за вечером, Мередит поняла, что поступила опрометчиво. Зачем только она вызвалась помочь Барни в его поисках? Барни, вне всякого сомнения, горит желанием найти негодяя. Если миссис Прайд считает, что слежка — лишь предлог для ежевечерних посиделок в пабе, она ошибается… Точнее, во многом ошибается.
Они начали свой обход с «Грозди винограда», оттуда перешли в «Белого оленя», а оттуда — в паб «Лорд Нельсон». И только когда в последнем заведении объявили, что паб закрывается, Мередит посмотрела на часы и с ужасом осознала, что уже очень поздно. Она весь вечер пила томатный сок, и сейчас ее немного подташнивало.
Хуже того, они не увидели никого даже отдаленно похожего на человека, которого искал Барни. Барни осушил стакан.
— Вечер прошел безрезультатно, но мы с вами не сдадимся, верно, дорогая? Завтра посетим «Короля Георга» и «Якорь».
Лично для Барни вечер не прошел совсем уж напрасно. Хотя кавалера Линн они так и не увидели, за напитки в основном платила Мередит.
— Нет, Барни, завтра я не смогу! Рано утром в понедельник мне нужно быть на вокзале. Давайте созвонимся в середине недели.
— Что ж, понятно, — разочарованно протянул Барни. — Буду продолжать один. Нутром чую, я его найду!
— Я тоже! — пробормотала Мередит, которая тоже кое-что «чуяла нутром». Желудок плохо отозвался на чипсы со вкусом курицы с карри.
Мередит вернулась домой, легла в постель и тут же заснула.
Утром в воскресенье ее разбудил звонок в дверь. Перевернувшись, она посмотрела на часы и ахнула. Двенадцатый час! Кто там, интересно? Хорошо бы не Барни… Вдруг старику взбрело в голову перенести их поиски на полдень, на тот случай, если человек, которого они ищут, решил посещать пабы не вечером, а среди дня! Она с трудом выбралась из постели и открыла окно. В маленьком мощеном дворике стоял Алан Маркби. Услышав скрип, он поднял голову, приставив ко лбу ладонь козырьком.
— Извини, что разбудил! Я пришел пригласить тебя куда-нибудь на обед! — крикнул он.
— Сейчас спущусь! — ответила Мередит, поспешно накидывая халат. Она босиком сбежала вниз и отперла дверь. — Проспала… А ведь собиралась сегодня встать пораньше! — Она провела рукой по голове, приглаживая густые, непослушные волосы. — Сейчас поставлю кофе.
— Давай я поставлю, — предложил Алан. — А ты пока одевайся. — Не удержавшись, он заправил ей за ухо одну особенно непослушную прядь. — Давай-ка побыстрее! А то ты похожа на сумасшедшую Грету с картины Брейгеля Старшего!
Услышав его сравнение, она наморщила нос и стала такой хорошенькой, что он не удержался и поцеловал ее.
— Кофе! — напомнила Мередит.
— Ладно, ладно…
Немного позже, за кофе, Алан рассказал Мередит о Никки Арнольд, а та ему — о своей поездке в «Парковое».
— Наверное, надо позвонить отцу Холланду и отчитаться, но сегодня он будет занят. Позвоню ему завтра вечером, когда приеду с работы. А может, я вообще возьму несколько дней отпуска — у меня еще остались неиспользованные.
— А мне завтра придется еще раз допросить этого мальчика, Джоша Сандерсона, — вяло сказал Маркби.
— Неужели он, по-твоему, имеет какое-то отношение к гибели Кэти? — встревожилась Мередит. — По-моему, он ее очень любил!
— Отвергнутые возлюбленные часто убивают девушек. Джош сам признался, что виделся с Кэти вечером того дня, когда она погибла, и они поссорились. Правда, по его словам, ссора была незначительной, но никаких доказательств у него нет. Приходится лишь верить ему на слово. Он утверждает, что решил, будто Кэти пошла на стоянку такси. Но в тот вечер ни один таксист ее не видел. Похоже, девочка действительно решила пойти домой пешком!
— Но ведь в это время становится уже совсем темно! «Парковое» расположено очень уединенно, и по той дороге редко кто-нибудь едет.
— Мальчик уверяет, что Кэти и раньше иногда возвращалась домой пешком, правда, только летом. Знай он, что она решит пойти пешком, он бы постарался ее отговорить, а если бы не получилось, обязательно ее проводил. Откуда мне знать, может, он именно так и поступил? Отговорить ее идти пешком не получилось, и он пошел вместе с ней. Потом, по дороге, они снова поругались. Все вполне правдоподобно, и против такой версии у меня есть лишь одно серьезное возражение, а именно способ, каким ее убили. Как-то не представляю, чтобы Джош был способен нанести такой сильный и точный удар! — Маркби резко рубанул рукой в воздухе. — Примерно вот такой.