Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну как?
– Одно из твоих лучших произведений. Для этого мальчика?
– Угу.
– Что он по этому поводу думает?
– Сказал, что ему нравится.
– Хм.
Майкл отвернулся и подошел к маленькому столику, за которым Морвин иногда ел.
Морвин налил кофе, и они уселись за стол.
– На этой неделе открывается сезон охоты на ламаков.
– Неужели? – спросил Морвин. – Я и не думал, что уже можно. Ты собираешься?
– В следующие выходные. Слетаем в Голубой Лес и разобьем там лагерь. Возможно, нам даже удастся поймать парочку.
– Заманчиво. Я с тобой. Кто-нибудь еще поедет с нами?
– Я думал об Иоргене.
Морвин кивнул, вытащил трубку, старательно прикрывая пальцем знак на черенке. Иорген, великан ригеллианин, и Майкл с планеты Хонси служили вместе во время войны. Пятнадцать лет назад Морвин застрелил бы любого из них. Теперь он без раздумий доверил бы им свою жизнь. Он ел, пил и шутил с ними, продавал свои работы их друзьям. Военный знак ДИНАБа, Четвертого Межзвездного Флота, казалось, пульсировал под его большим пальцем. Морвин крепко сжимал трубку, ему уже было стыдно, что он пытается спрятать знак от хонсианина, но и открыть его никак не решался. Если бы победили мы, все было бы иначе, сказал он себе, никто не стал бы винить Майкла, если бы он не носил свое проклятое боевое кольцо или спрятал его на шее, чтобы никто не видел. Человек должен иметь возможность жить там, где он находит жизнь наиболее привлекательной. Если бы он остался с ДИНАБом, ему до сих пор пришлось бы за гроши дрессировать электроны в какой-нибудь дурацкой лаборатории.
– Сколько тебе осталось до отставки? – спросил Морвин.
– Около трех лет. Еще довольно долго.
Майкл откинулся на стуле и правой рукой достал из кармана куртки сводку новостей.
– Похоже, один из твоих приятелей не собирается выходить в отставку.
Морвин взял листок бумаги и пробежал глазами колонки сообщений.
– Что ты имеешь в виду? – спросил он на всякий случай.
– Вторая колонка. Примерно посередине.
– «Взрыв на Бланчене»? Ты про это?
– Да.
Морвин медленно прочитал сообщение.
– Боюсь, я все равно не понимаю, – сказал он, в то время как сердце его переполнилось чувством, похожим на гордость. Впрочем, он постарался это скрыть.
– Твой старый командующий флотом Малакар Майлз. Кто же еще?
– «Шесть человек погибло, девять ранено… уничтожено восемь узлов, двадцать шесть повреждено, – прочитал он. – Никаких улик на месте преступления не найдено, однако служба безопасности занимается расследованием…» Если никаких улик не найдено, почему тогда ты подозреваешь командора?
– Из-за того, что лежало на тех складах.
– А что там лежало?
– Высокоскоростные автоматические переводчики.
– Что-то я ничего не понимаю…
– …Раньше их производили только на планетах ДИНАБа. На Бланчене хранилась первая партия переводчиков, поступившая с одной из планет ОЛ.
– Значит, они пытаются отнять у ДИНАБа и эту отрасль промышленности.
Майкл пожал плечами.
– Мне кажется, они имеют право производить все, что захотят. ДИНАБ поставлял недостаточное количество таких переводчиков, так что некоторые промышленники Лиги решили заняться этим производством. Насколько тебе известно, переводчик – очень сложный прибор, одна из немногих машин, которая требует существенной ручной доводки.
– И ты думаешь, тут замешан командор?
– Всем известно, что это его рук дело. Он занимается подобными вещами уже не один год. Командор Малакар Майлз забывает, что война закончилась и заключен мир…
– Ну, вы ведь не сможете отправиться за ним на ДИНАБ.
– Не сможем. Однако какой-нибудь влиятельный гражданский человек наверняка это сделает – потому что уничтожается собственность и гибнут люди.
– Такие попытки уже предпринимались раньше, тебе должно быть известно, к чему они привели. Кроме того, если кому-нибудь взбредет в голову сунуться к Малакару Майлзу еще раз, мало ему не будет.
– Да знаю я! Может возникнуть серьезная проблема – мы этого совсем не хотим.
– Предположим, служба безопасности поймает его на месте преступления. Они ведь не нарушат свое обещание?
– Тебе известен ответ.
Морвин отвернулся.
– Мы никогда не обсуждаем подобные вещи, – наконец сказал он.
Майкл сжал зубы и вытер рот тыльной стороной ладони.
– Да, – сказал он. – Мы не собираемся нарушать свои обещания. Мы будем вынуждены вернуть его в ДИНАБ. После этого ОЛ направит официальную жалобу в Управление ДИНАБом, а они, естественно, ничего не станут предпринимать против своего единственного оставшегося в живых и ушедшего в отставку командора. По закону нам придется его вернуть – кроме того, если на месте преступления окажется много свидетелей, у нас просто не будет выбора. Им не следовало делать Майлза своим представителем на первой конференции СЭЛа. Знаешь, мне кажется, они уже тогда знали, чем это может обернуться, и до сих пор продолжают его поддерживать. Мне ужасно хотелось бы найти способ убедить командора в том, что он должен примириться с поражением… или добиться отмены его дипломатической неприкосновенности. Очень неприятная ситуация.
– Да.
– Ты же служил под командованием Майлза. И был его другом.
– Ну.
– Насколько я понимаю, вы по-прежнему друзья?
– Ты же знаешь, время от времени я навещаю командора – по старой памяти.
– А есть какая-нибудь надежда, что ты сможешь убедить его одуматься?
– Я ведь уже говорил: мы не обсуждаем подобных вопросов. Впрочем, он не стал бы меня слушать.
Морвин налил еще кофе в чашки.
– Кем был Малакар Майлз раньше, не имеет значения; сейчас он убийца и террорист. Ты это понимаешь?
– Понимаю.
– Если он зайдет слишком далеко и выкинет что-нибудь по-настоящему серьезное, может начаться война. Многие политики и военные только и ждут повода, чтобы вцепиться ДИНАБу в глотку и покончить с ним раз и навсегда.
– А зачем ты мне все это говоришь, Майкл?
– В данный момент я не на работе и действую по собственной инициативе. Надеюсь, мое начальство никогда не узнает о нашем разговоре. Ты живешь в этом городе, ты единственный из всех моих приятелей знаком с командором Майлзом, ты периодически с ним встречаешься. Проклятие! Я не хочу, чтобы началась еще одна война! Даже если она будет короткой и закончится через сутки. Я старею и мечтаю уйти в отставку, чтобы спокойно ловить рыбу. Ты был одним из его заместителей. Ведь эта твоя замечательная трубка от него – он подарил ее тебе, когда закончилась война. По-моему, она сделана из корня верескового дерева Бейнера-Сэндоу? Такие трубки немало стоят. Наверное, командор Майлз хорошо к тебе относится.
Морвин покраснел, кивнул, дым попал ему в глаза, и он грустно покачал головой. «Я продал его, как и все остальные, когда перебрался жить в ОЛ и стал брать их деньги».
– Мы уже очень давно не виделись. Я уверен, что он меня не послушает.
– Извини, – проговорил Майкл, глядя в свою чашку. – Мне не следовало делать подобных предложений. Давай забудем об этом, ладно?
– Ты занимаешься взрывом на Бланчене?
– Только попутно.
– Ясно.
Они долго молчали, а потом Майкл залпом допил свой кофе и встал.
– Ну ладно, мне пора возвращаться на работу. Увидимся через одиннадцать дней, у меня. На восходе солнца. Договорились?
– Угу.
– Спасибо за кофе.
Морвин кивнул и помахал ему рукой. Майкл