Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Трупы, которые Флэй оставил за собой, куда-то запропастились. Он допускал, что их растащили островные хищники.
Не верил он в их питание исключительно свежатиной. Тем более, что тут и там на песке виднелись отчётливые следы, будто кого-то тащили по нему. Альдред огляделся и смутился: сложно было сказать, когда именно море отступило из пролива.
Как бы то ни было, дно его даже в свете звёзд, выглядывавших из-за облачного заслона, он мог достаточно хорошо увидеть.
В песке то тут, то там виднелись бока рыб, так и не успевших покинуть это место. Хотя, казалось бы, они должны чувствовать влияние Лун на Океан. Увы, отлив произошёл стремительно. Будто кто-то разорвал море надвое в миг. На суше застряли и бычьи акулы.
Что хуже, в самом сердце необъятной большой воды формировалось некое особое явление, способное резко изменить погодные условия. Соответственно, и течение волн. По крайней мере, так утверждали ученые. Вероятно, его воздействие доходило с Экватора аж до северных пределов Тропика Водолея.
Альдред спустился к песчаным дюнам, не боясь особо, что море вернётся. У него в запасе имелось время вплоть до рассвета. И тем не менее, резкий скачок воды прямо бы привёл его к смерти.
— Без паники, — заклинал себя Флэй, усилием воли склоняя тело к каждому новому шагу. Старался отвлечься на невообразимые пейзажи дна пролива. Здесь действительно было, чем любоваться.
По песку разбросало неясных моллюсков, отдалённо напоминавших окаменелости трилобитов. Они не подавали признаков жизни. Вероятно, просто впали в спячку до утра, пока их снова не коснётся море. Тревожить страшных тварей Альдред побоялся, ибо не знал, чего от них ждать.
Рыбам и моллюскам повезло куда меньше, чем тем же крабам с омарами. Те затаились при отливе в гальке, чтоб их не смыло. А теперь — планомерно плелись в сторону воды, чтобы своим ходом добраться до дна, где их ждёт питательный мусор.
В Кродо и те, и другие считались деликатесом. Правда, настолько мясистых уродцев, настроенных, к тому же, враждебно там не водилось.
Альдред их не трогал. Но достаточно ему было пройти мимо, как ракообразные бесились. Клацали угрожающе клешнями, ретируясь ускоренно к воде.
Море по обе стороны от инквизитора хватила рябь. Издали оно напоминало гигантскую лужу каменного масла — настолько чёрным выглядело.
Новобранец полагал, стоит загубить парочку омаров по возвращению от обломков парусника. Еды много не бывает. И неважно, что раки-переростки толпами сновали по песчаным дюнам. На языке ещё вертелся вкус креветок. Если верить слухам, лобстеры и крабы питательнее и интереснее в разы.
Отлив не увлёк за собой в морскую пучину всех потонувших без остатка. Иногда Альдред натыкался на чьи-то останки с корабля, потерпевшего крушение. В основном — объедки акул, которыми уже занялись рачки. Его не смущало, чем те питались: ковыряться в их несъедобных желудках не собирался.
Следующий прилив должен был разбросать кости в разные стороны. Подводные течения подхватят их и рассеют по всему морю — и поминай, как звали. Во всяком случае, так думал Флэй, пока брёл к кораблю.
В его сердце зародилась надежда отыскать свою броню. Или по крайней мере, оружие, к нему приписанное. Но увы. Вода ушла и прихватила всё снаряжение с собой.
Куски судна должно было тоже смыть. Однако даже при всех своих габаритах корабль оказался вполне весомым. Обломки так и остались на дне пролива, плотно войдя в песок. Причём не только персекуторы потерпели здесь крушение. Зубы Харибды отправили на корм рыбам и пиратов с купцами, часто здесь плававших.
Флэй слышал о призраках из Серости, что стерегут покой своих останков на затонувших кораблях. Поэтому заглядывать к ним на огонёк не собирался. Шёл к недавнему пополнению на местном подводном кладбище судов.
Если его и облюбуют приведения, только не сегодня. Перво-наперво морякам предстоял Суд Противоположностей и, как вариант, Серость.
Гелиомант раскрошил парусник Инквизиции на три части. Новичок обошёл переднюю стороной, оставил без внимания заднюю и сразу подошёл к срединной. Ведь именно там находился трюм, куда сгружали именные сундуки с пожитками персекуторов.
Ликвидатор в очередной раз пожалел, что не прихватил с собой факел. Свет бы рассеял тьму, облегчив его поиски. Огни, горевшие на Правом Клыке, мигом отвадили все сожаления. Маги не спали, вглядывались во мрак, выискивая псов Церкви. Ко встречи с ними Альдред был не готов. Пока что.
Через пробоину в корме Флэй зашёл внутрь. Трюм находился прямо за дверью. Не без труда персекутор отворил её, вставшую поперёк, и заполз внутрь.
Там царил сущий бардак, объятый удушающей сыростью. Из-за облаков показался лунный свет. Куда тусклее солнца, сколько бы Лун ни светило, и всё же, даже призрачное серебро ночи значительно рассеяло мрак здесь.
«Большая удача».
Инквизитор принялся рыться в сундуках, которые держали не запертыми. Вскоре он остановился, наткнувшись на удивительное и обнадёживающее обстоятельство: некоторые рундуки оказались вскрыты. Судя по разбросанным вещам, недавно.
Перебирали их хаотично, как показалось Альдреду. Вскрывали все подряд, пытаясь найти подходящие, нетронутые ни хозяевами, ни водой вещи. Новичок хмыкнул: не он один такой умный. Душу грела мысль, что не весь отряд перебили. Оставалось молить Свет и Тьму, чтоб хотя бы с десяток голов «Гидры» уцелело.
Света недоставало, чтоб прочесть фамилии с инициалами на табличках сундуков. А жаль. Альдреду бы не помешало знать, кого обирает. Быть может, своим отчаянием он отнимал у кого-то шанс выжить, забрав чужие пожитки.
«Ничего личного…»
В трюме Флэй пробыл порядка полутора часов. Из него он вышел с видом гораздо более внушительным, чем прежде. Лёгкая моряцкая одежда, сапоги да инквизиторский костюм, перепачканные в крови, он забросил в дальний угол хранилища. А надел всё новое, хоть и тронутое морской водой, въедливыми её солями.
Его плечи стянул походный рюкзак малой вместимости. Никто не знал, сколько времени займёт зачистка шабаша.
Он прихватил кожаную куртку с широким капюшоном и подкладкой из металлических нитей, свитых из инквизиторского сплава. Почти как плащ куратора, только короче: доспехи, казалось Альдреду, во влажных тропиках только бы помешали.
Такой защиты должно хватить, считал Флэй.
Чёрные штаны из вываренной свиной кожи он тут же нацепил на себя. Подошли третьи по счёту.
Влез в сапоги, которые бы не прокусила запросто островная змея. По крайней мере, грубая кожа казалась толстой и прочной. Отыскал портупею с крюками, грубо сшитые перчатки. Всё это добро принадлежало паре-тройке людей его комплекции, чьи личности не установить в темноте. Пошарил по сундукам ещё и раздобыл оружие.
В фехтовании Альдред кое-что смыслил, поэтому вместо