Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сделали, господин Д’Энуре. Самое малое, за то, что Вас стоило бы восхвалять, так это за победу над драколиском: такое, и раз в столетие может не случиться, — не сдавался церемониймейстер.
— У меня была небольшая фора над ним, — улыбнулся Арчибальд. — А как дела в других городах?
— По-разному, но в целом, неплохо. Некоторые города уже нашли похожие лаборатории под городами. И, как и сказала Ее Величество, желающих спускаться вниз, хватает. Не во всех городах, конечно, но хватает.
— А что с оставшимися городами?
— В Йарране истлело слишком много людей и еще множество продолжает истлевать. Отрывать от работы, те немногие руки, что есть, слишком опасно и послы города уже попросили о помощи Ее Величество.
— Надеюсь, она дал положительный ответ?
— Да, господин Д’Энуре. Король направляет помощь из множества городов, дополнительно объединяя королевство. Некоторые из пришедших в новый город цвергов пожелали остаться, многие забыли старые обиды и разногласия, возвращая жизнь в привычное русло вместе.
— Она действительно мудра.
— Верно, господин Д’Энуре. Жаль лишь, что время ее правления подходит к концу.
— Нет ничего вечного. Все, рано или поздно, должно будет уступить свое место новому.
— Но прощаться со старым всегда немного грустно, господин Д’Энуре.
— Порой это единственный выход, чтобы построить что-то новое, Гурв. Ее Величество тоже об этом знает.
Они шли молча, каждый думая о своем
— И все же, этот «Мак’Тирэ» меня сильно волнует, — прервал молчание Арчибальд.
— Нас тоже, — кивнул Гурв, — точнее то, как мы смогли такое проглядеть. Этот урок невнимательности оказался очень жесток.
— Я постараюсь найти его и, если будет возможность, привезти его в Королевство Цвергов, для последующего суда.
— Думаете, стоит?
— Думаю, что в деле проклятья нужно поставить жирную точку, чтобы оставить его в прошлом.
— Здесь я могу лишь положиться на Ваш несравненный опыт, господин Д’Энуре, — Гурв кивнул и отправился по своим делам.
— Я была у Ольдры, — заговорила молчавшая до сих пор Юиль, после того, как они вошли в свою комнату.
— И как?
— Все так же. Знаменитое цвержское упрямство.
Арчибальд нахмурился: принципы принципами, но с возвращения прошло уже две декады — пора бы уже было и остыть.
— Зайду завтра к Ульзу: эти детские обиды нужно оставить позади.
— Тогда я еще раз попробую поговорить с Ольдрой, учитель.
Д’Энуре подумал, что это бесполезно: Юиль не была способна вызвать у собеседника расположение, в то время как Ольдра, эмоциональна и обидчива.
Встретившись на следующий день для общего обеда, Арчибальд и Юиль быстро обменялись итогами этих разговоров, но результат оставался точно таким же, что и раньше: Ольдра дулась, а Ульз лишь пожимал плечами, тоже не идя на контакт с сестрой.
— Может, поменяемся, учитель?
— Давай попробуем, — неуверенно пожал плечами Арчибальд. — Хуже точно не будет.
И вновь результат оказался неизменным.
***
Спустя день они сидели в кабинете Ее Величества, ожидая двух цвергов. Первым пришел Ульз.
— Приветствую тебя, сын Краза.
— Приятно видеть Вас в добром здравии, Ваше Величество.
— Ты выглядишь уставшим.
— Стараюсь помогать городу по мере своих сил.
— Побереги их, сын Краза. Я хочу, чтобы будущий Главный Алхимик, обладал достаточными талантами и опытом, для соответствия своей должности.
— Я горд, оказанной честью, и сделаю все в моих силах для народа цвергов, но я не понимаю, что Вы имеете в виду.
— Я хочу, чтобы ты оказал мне услугу. Я прошу тебя сопровождать леди Хааман во время ее путешествия в Темные Земли. Она многому тебя научила, но, думаю, что тебе будет еще чему у нее обучиться.
— Полностью согласен. Леди Хааман многому меня научила. Я с гордостью приму Вашу просьбу, Ваше Величество. Леди Хааман, позвольте сопровождать Вас и обучаться во время Вашего путешествия.
Юиль, пытавшаяся казаться спокойной и невозмутимой, коротко кивнула:
— Хорошо. Если ты будешь продолжать так же усердно учиться, как и ранее, то…
Ее голос прервал стук в дверь, после чего в него вошла Ольдра. Будто бы подозревая, о чем пойдет разговор, ее лицо было мрачным. Ее взгляд упал на брата, и она резко остановилась в дверях. Гурв не дал ей развернуться и втолкнул цвержку в кабинет, закрыв за ней дверь. Понимая, что теперь ей никуда не деться, Ольдра скривила лицо, будто бы съела самый кислый фрукт в мире, и уважительно поклонилась.
— Ваше Величество, — голос цвержки перемежался со звуком хруста ее зубов, но Ее Величество, словно этого не заметила.
— Я рада, что ты пришла, дочь Краза.
— Ваша воля — закон, — Ольдра демонстративно не смотрела в сторону Арчибальда, Юиль и брата, скрестив руки на груди.
— Мне нравиться твой настрой. У меня к тебе будет поручение: через два дня господин Д’Энуре, отправиться в Темные Земли, на поиски этого «Мак’Тирэ», и отпускать его без защиты я не хочу. Противник опасен, а рисковать жизнью человека, спасшего наш народ, было бы неблагодарно с нашей стороны. Ты с этим согласна?
— Да. Но я не понимаю, при чем здесь я?
— Я хочу направить тебя.
— Есть воины получше меня: более сильные, более умелые и более… удобные, — ее взгляд скосился на Ульза
— Ты неплохо сработалась с господином Д’Энуре, — кивнула в сторону Арчибальда Королева, и тот ответил ей тем же. — А у твоего брата будут другие хлопоты.
— Я отказываюсь.
— Тогда, это приказ.
Ольдра сжала кулаки до скрипа кожаных перчаток, но на королеву это не произвело впечатления.
— И так, что скажешь?
— Это ведь приказ? Значит, выбора у меня нет?
— Все верно, нет.
— Тогда, мой ответ не будет важен.
— Твой ответ не отражение твоего желания, дочь Краза; твой ответ есть понимание, что за ответственность ляжет на твои плечи.
Ольдра чуть подумав, повернулась к Арчибальду и, коротко поклонившись, отчеканила:
— Буду рада оказанной мне чести.
Ее тону не поверил бы и самый глупый гремлин этого мира, но это было и не важно.
— Надеюсь на Вас, госпожа Краздутта, — кивнул Ольдре Арчибальд. — Вверяю свою безопасность в Ваши руки.
Ольдра коротко кивнула.
— Вот и славно, — улыбнулась Ее Величество, — отдохните два дня, а мы пока подготовим вам припасы в дорогу. ГУРВ!!!
Не успел последний звук ее ора затихнуть, как дверь открылась, и вошел церемониймейстер:
— К Вашим услугам, Ваше Величество.
— Подготовь все, что нужно для путешествия этих четверых; они выступают через два дня.
— Слушаюсь, Ваше Величество.
Когда все покинули кабинет, то Арчибальда отдернул Ульз; Ольдра не задержалась в их компании ни мгновением дольше, чем того требовалось.
— Господин Д’Энуре.
— Что такое?
— Зря Вы так с ней.
— Почему?
— Я понимаю, что