Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Яприблизился кстражникам увхода вратушу, ите, помедлив, расступились. Разве что один предупредил:
—Пожалуйста, будьте аккуратны сосвоим големом— если ончто-то повредит, спрос будет свас.
Перед дверьми язамялся. Садир обещал мне, что иллюзии небудут действовать внутри ратуши инескольких других помещений, но, сколько янивсматривался, немог найти обещанную паутину заклятья. Проблемы смагической защитой? Ремонт ратуши иобновление артефактов? Ложь Садира? Везение?
Навходе невидно нетолько плетений, ответственных заизбавление отиллюзий— там вообще невидно никаких плетений. Думаю, врал гильдеец— нехотел, чтобы ясего артефактом совался вратушу. Затакое его Гильдию могли ждать значительные трудности.
Вратуше была небольшая толпа. Тут были обычные горожане, ожидающие приема, авантюристы, выполняющие заказы надобычу драгоценных трав, гоблинских ушей или особых материалов, аристократы— манерные снобы, что пришли сюда снепонятными мне высокородными делами.
Яшел первым, азамной громыхал подорогой плитке голем. Впервые секунды никто необращал нанас внимания, ночем дальше мыпроходили, тем больше людей оборачивались нанас изамолкали. Некоторые пялились наменя сосмесью ужаса иотвращения, другие, восновном, наблюдательные иобразованные авантюристы— свосхищением иуважением смотрели начереп.
Как яиполагал, череп лича стал свидетельством моей силы иопасности. Надеюсь, разговор смэром пройдет так, как япланировал. Изначально, когда яеще незнал, что иллюзорный артефакт будет работать вратуше, хотел устроить выступление перед толпой, ивынудить мэра отменить охоту замной вОклорде. Если быневышло— япостарался быскрыться впереулках исменить внешность прежде, чем меня начали быразыскивать. Теперь жепоявились другие варианты.
Будто так иследовало, япрошел мимо столов, закоторыми сидели унылые клерки, каждый изкоторых записывал количество принесенных авантюристами материалов, иникто непопытался меня остановить. Прошагал попрямому коридору мимо кабинетов, куда направлялись горожане иаристократы, ноненашел среди них приемной мэра, даже когда дошёл довычурной лестницы. Значит, мне навторой этаж.
Навтором этаже приемной мэра тоже неоказалось: похоже, придется подняться еще выше.
Спервого этажа неслись встревоженные крики. Вероятно, кто-то изстражи наконец отошел отшока изадумался, зачем жутковатому старику вбалахоне исчерепом напалке может понадобиться местный мэр. Думаю, имне стоит поторопиться.
Кабинет располагался возле лестницы. Дверь— издорогого дерева, посередине— позолоченная табличка сименем идолжностью мэра.
Яповернул ручку ивошел.
Полуоткрытое окно, колыхающиеся наветру шторы, исовершенно непримечательный человек застолом, что перочинным ножиком затачивает карандаш.
—Кто вас сюда…
Отдавать инициативу этому человеку янехотел, потому отвечать навопрос нестал— предпочёл словам действия. Язашел вкабинет вместе сголемом, который закрыл засобой дверь иприслонился кней так, что войти вкабинет, непорубив дверь, стало невозможно, авот ядвинулся дальше, кстолу мэра. Прямо счерепом напалке, несводя сглавы города пронзительного взгляда.
Мэр оказался неслишком храбрым: человек переменился влице, ужом выскользнул изсвоего кресла, изамер возле подоконника. Если бынетретий этаж— наверняка прыгнул бывниз: размеры окна позволяли вылезти наружу.
Янаклонил палку так, что череп свалился настолешницу.
—Это отлича,— неприятным скрипучим голосом произнес я.Всё-таки очень хорошо, что вздании небыло заклинаний, избавляющих меня отличины. Конечно, если бытакое плетение всё-таки стояло навходе, меня это неостановило, новышло гораздо удобнее.
—Э-э… Яочень рад, что выоказались настолько умелым авантюристом, что смогли…
—Уменя есть пожелания понаграде.
—Д-да, конечно…
Вдверь заколотили. Мэр осекся.
—Железный, открой господам дверь,— сказал ябыстрее, чем мэр успел испортить беседу изакричать что-нибудь вроде: «спасите меня». После этого диалог унас точно быневышел.
Голем выполнил приказ прежде, чем четыре бравых стража вынесли дверь плечами.
Эти стражники непоходили натех мямлящих, что стояли навходе. Подтянутые, каждый наверняка обладает боевым архетипом: один без напряжения держит огромнейшую булаву, кулаки другого светятся призрачным светом.
Если бысейчас здесь завязался бой, ябыпоставил наних. Будь уменя целой рука, итог был бынетак однозначен. Хотя, здесь— мэр, которого можно взять взаложники, иизбежать боя. Хм…
—Господин, вам нужна помощь? Мыуже вызвали Брутто.
—Вынеприкажете господам выйти, чтобы мысвами смогли продолжить разговор?— проскрипел я, едва стражник закончил.
Налице мэра промелькнули противоречивые эмоции. Тот был ирад, что рядом оказалась верная стража, носдругой стороны, его обескураживало ипугало моё поведение: ясам скомандовал голему открыть дверь, ибез особой опаски стоял, ожидая, пока онэту стражу выгонит. Аеще сомной залитый кровью голем, напару скоторым ялича убил. Остальных-то онневидел, ипредполагать осиле голема мог лишь почерепу, откоторого досих пор веяло чем-то жутким.
—Мы… Явпорядке, мыпросто беседуем. Подождите меня вкоридоре, пожалуйста. Ипозовите Лиаму.
Стражники снеохотой отошли откабинета, иголем аккуратно закрыл дверь.
Мэр стремительно приходил всебя. Стража задверью добавляла ему уверенности, как ислова про прибытие некого Брутто.
—Давайте поговорим овашей награде. Как вас зовут?
—Чернозлоб.
Это прозвище неслишком походило наимя. Но, если честно, ятолько сейчас подумал осоздании дополнительной личины для таких щекотливых ситуаций, где кподростку отнеслись бысовершенно иначе. Что ж, пусть личина старика обладает таким вот странным именем. Оно ему очень точно подходит.
—Рад познакомиться,— соврал мэр.— Так что жевыхотели получить зауничтожение монстра?
—Сперва пусть череп оценят. Выжедля этого позвали кого-то изподчинённых?
—Да, наш сотрудник обладает весьма хорошей «оценкой», и…
Мэра прервал вежливый стук. Голем впустил вкабинет невысокую женщину.
—Лиама, будь добра, оцени трофей этого господина,— кивнул хозяин кабинета начереп.
Женщина растерянно посмотрела наголема, наменя, ноуказание выполнила: шагнула кстолешнице ивсмотрелась вчерепушку.
—Лич. Мастер плоти. Посиле равный… э-э… грандмастеру?
Мэр потрясённо охнул. Яжедаже неулыбнулся. Очень повезло, что лич был лишен своей полной силы инемог передвигаться. Только кто изачем спрятал тварь вкатакомбах?
—Спасибо, Лиама,— растерянно пробормотал мэр.— Можешь идти.
Когда вкабинете остались лишь два человека, япродолжил:
—Вкачестве награды заубийство твари яхочу кое-что пожелать. Мне ненужны нимонеты, ниартефакты: замолодость яуспел накопить ито, идругое. Авот что меня действительно интересует, так это судьба моего внучка. Говорят, Вилатос украл голема, поэтому его теперь всюду ищут, пытаются догнать, стреляют вспину.