Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Смутившись, молодой человек тряхнул головой.
– Пожалуйста, позвольте мне начать сначала. Я, кажется, совсем забыл о своих манерах и не представился. Меня зовут Джейсон Миллс. То есть мистер Джейсон Миллс. – Он снова поклонился Клэр. – Где я могу найти маркиза?
Клэр улыбнулась молодому человеку, который явно нервничал и чувствовал себя не в своей тарелке.
– Маркиз сейчас ездит по угодьям вместе с управляющим. Он должен скоро вернуться. Пойдемте со мной, я позабочусь, чтобы вам дали что-нибудь освежиться.
Она пошла по дорожке, а молодой человек присоединился к ней.
– Спасибо за гостеприимство. Вы здесь живете, миледи?
– Да, я здесь живу. Я маркиза Пембрук.
Мистер Миллс быстро посмотрел на нее.
– Вы маркиза? Маркиз женат?
– Да. Кажется, вы удивлены?
Клэр надеялась, что в тех местах, откуда прибыл мистер Миллс, не слышали о ее проклятии.
– Я не должен удивляться, леди Пембрук, ведь я так долго был в отъезде… Видите ли, когда я был здесь в последний раз, прошло довольно много времени. – Мистер Миллс покачал головой. – А леди Дафна или… леди Элис вышла замуж?
Клэр остановилась, чтобы спросить, чем он занимается, и в этот момент на вершине холма появился Алекс верхом на Аресе. Он так уверенно выглядел, словно всю жизнь просидел в седле. Клэр вздохнула от восхищения.
Подскакав к паре, Алекс резко остановил коня и спешился.
– Леди Пембрук, я смотрю, у вас компания. Представьте нас.
Мистер Миллс решил не ждать, пока Клэр представит его. Он подошел к Алексу и неуклюже, как будто с трудом вспоминая правила этикета, вежливо поклонился.
– Лорд Пембрук, я приехал повидаться с вами.
Он нервно сжал в руках шляпу. Его нервозность усилилась, и он чуть не поскользнулся на траве, переминаясь с ноги на ногу.
Лицо Алекса ничего не выражало. Он окинул молодого человека взглядом и спросил:
– Мы знакомы?
В его голосе чувствовалось высокомерие.
Клэр подошла к мужу и положила ладонь ему на плечо. Алекс перевел взгляд на нее.
– Милорд, это мистер Джейсон Миллс. Он провожал меня от…
– Я хотел присоединиться к вам, но не успел, – с нежностью произнес Алекс, обращаясь к жене. Затем повернулся к молодому человеку и добавил: – Помнится, вы частенько захаживали в таверну, прежде чем исчезнуть без следа. Похоже, судьба благосклонна к вам.
– Да, милорд. Потому я здесь. После того как я покинул Пемхилл, я отплыл в Нижнюю Канаду[7], где смог сколотить себе небольшое состояние на торговле пушниной. Я приехал в Англию два дня назад и сразу же направился сюда.
Алекс расслабился, но все равно внимательно наблюдал за Миллсом. Он положил ладонь на плечо жены и слегка сжал его. Она сделала то же самое.
Мистер Миллс прокашлялся и так стиснул свою шляпу, что костяшки его пальцев побелели от напряжения.
– Милорд, мое состояние составляет более десяти тысяч фунтов, и я ожидаю, что к следующему году оно удвоится, если мое дело будет продолжать процветать, как сейчас.
Алекс не убирал руки с плеча Клэр. Поддавшись какому-то внутреннему чувству, Клэр еще теснее прижалась к Алексу, желая таким образом показать мужу свою поддержку.
– Поздравляю. – Взгляд Алекса смягчился. – Отличное достижение. Если вы ищете инвесторов, единственное, что я могу предложить, так это рекомендательное письмо к лорду Сомертону. Он всегда в поиске новых возможностей. Его деловая хватка известна всему Лондону. Он занимается нашими инвестициями.
Молодой человек улыбнулся и покачал головой.
– Никогда так не нервничал. Пожалуйста, простите мне мою невежливость. – Молодой человек посерьезнел: – Милорд, я приехал просить руки леди Элис.
Алекс резко попятился, словно его сильно ударили в грудь, но руки Клэр не отпустил. Клэр крепче сжала его плечо.
– Простите? – слабым голосом прошептал Алекс.
– Я понимаю, что для вас это неожиданность. Элис, то есть мы с леди Элис, планировали пожениться, когда я заработаю себе состояние. Если она не изменила своего решения, то я обещаю, что она ни в чем не будет нуждаться. Я из бедной семьи, но привык к труду и уверен, что в дальнейшем меня ждет успех. Я уверяю вас, что буду относиться к ней, как к королеве. – Во взгляде мистера Миллса была видна отчаянная решительность. – Что бы вы ни решили, я женюсь на ней. Ваше благословение много значит для нас обоих. Элис всегда очень высоко отзывалась о вас. Она вас очень любит.
Алекс ничего не ответил. Понурившись, он отвернулся и пошел к лошади. Клэр ничего не оставалось, как продолжить прервавшийся разговор с мистером Миллсом.
– Сэр, я не знаю, как вам сказать это…
– Я знаю, – прорычал Алекс. Его лицо перекосилось от ярости. Он стоял в десяти метрах от Миллса, держа в руке заряженный кремневый пистолет со взведенным курком, который он направил прямо в сердце мистера Миллса. – Отвечая на ваш вопрос, скажу, что вы не женитесь на ней.
Кровь отхлынула от лица молодого человека.
– Что?
– Прежде чем я убью вас, ответьте, почему вы бросили ее?
Глаза Миллса расширились от страха.
– Я знал, что вы никогда не позволите своей сестре выйти замуж за простого человека. Я должен был доказать, что достоин ее. Мне редко удавалось посылать письма, но я все же смог отослать несколько. – Его голос превратился в шепот: – Пожалуйста, не лгите мне, чтобы выпроводить меня. Я люблю ее.
– Вы любите ее? – Алекс не двинулся с места, продолжая держать в руке пистолет. – Так знайте, что я тоже любил ее, когда год назад она переехала в свои новые апартаменты. Они соответствуют ее статусу леди. Там все выложено бархатом и белыми кружевами высочайшего качества. Ящик из красного дерева надежно спрятан от дождя и покоится на холодном камне в нашем семейном склепе.
– Она умерла? – Страдание, отразившееся на лице мистера Миллса, казалось, превратилось в физическую боль. Он схватился за грудь. – Я могу ее увидеть?
– Нет. – Алекс выдохнул. – Когда я убью вас, мне будет очень приятно знать, что вы попали в ад, в то время как она находится на небесах.
Он сделал шаг вперед.
Клэр никогда не видела Алекса таким решительным и одержимым. Если она его не остановит, то он одним выстрелом погубит свою жизнь и жизнь этого молодого человека.