litbaza книги онлайнНаучная фантастикаКнижный магазинчик ведьмы - Гретхен Рю

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 63
Перейти на страницу:
шагнула через сетку, и мужчина за прилавком поднял взгляд от журнала, который читал.

Видите? Мне действительно пора научиться иногда расслабляться и ничего не делать.

– Здравствуйте! – радостно воскликнул он.

– Здравствуйте. Мне нужно взглянуть на вещи для котов. – Боже, я говорила как опытный владелец домашних животных.

– Ищете что-нибудь конкретное? Пополнение в семье? – Судя по виду, мужчина – коренной американец лет сорока, с темными волосами, заплетенными в длинную косу. Одет он был во фланелевую рубашку и хорошие джинсы цвета индиго.

– Нет, – сказала я, а затем быстро поправила: – Ну, для меня – пополнение, я полагаю. Но он-то прочно обосновался в доме. А вот я – новенькая. – Я вздохнула, понимая, насколько безумно, должно быть, все это звучит. – Меня зовут Фиби Винчестер, я племянница Юдоры Блэк.

– О, конечно. – Мужчина кивнул. – Меня зовут Чарли Брейвберд. Я огорчился, узнав о вашей тете, такой милой леди. Значит, вы взяли на себя управление ее магазином?

– Да. И ее котом.

– А-а-а, теперь все обрело смысл. Таким образом, у вас, вероятно, есть почти все необходимое? Предположу, что у Юдоры имелись такие вещи, как миски, лоток и прочее?

– Да, дома у нас все есть, но на самом деле я ищу несколько дополнительных вещей, чтобы я могла иногда брать Боба с собой на работу. Я думала о кошачьей лежанке, нескольких новых мисках, игрушках.

Чарли воодушевленно хлопнул в ладоши.

– Да, давайте найдем все, что вам нужно. Догадываюсь, у вас дома есть еда и дополнительная не понадобится?

– Точно, на первое время ее хватит.

Получив задание, Чарли обошел прилавок и начал собирать вещи. Он задал еще несколько вопросов, и к тому моменту, когда закончил, рядом с кассой образовалась внушительная гора товаров. Пушистая лежанка, новые металлические миски для еды и воды, переноска для животных (я даже не подумала, что она мне понадобится) и несколько игрушек, которые бы помогли Бобу чувствовать себя более желанным гостем в магазине, в том числе очаровательный розовый птеродактиль, набитый кошачьей мятой.

Когда все было готово, я потратила более ста долларов только на то, чтобы привести Боба на работу на один день, но, если ему понравится, я, скорее всего, введу эту практику на регулярной основе. По крайней мере, теперь у меня имелась подходящая переноска для будущих визитов к ветеринару.

Я мысленно добавила в свой бесконечный список вещей, которые необходимо выяснить в моем новом родном городе, пункт о местоположении ветеринарной клиники. Чарли наверняка должен знать.

– Слушайте, а в городе есть ветеринар? – поинтересовалась я и быстро уточнила: – Он в полном порядке, но на всякий случай.

Чарли взял визитную карточку перед кассовым аппаратом.

– В Рейвен Крик нет, но есть в Барнсвуде. Однако ветеринар приезжает каждую весну, чтобы сделать прививки, так что следите за доской объявлений – и вы сможете делать ежегодные прививки своему коту, не покидая пределов города.

Я взяла визитку и запихнула ее в сумочку, радуясь, что спросила.

Когда я расплатилась, Чарли склонился над прилавком, словно намеревался открыть мне какую-то тайну.

– Понимаю, это может показаться излишним, так что простите меня, но хочу, чтобы вы знали: надеюсь, вы не продадите бизнес? Чайно-книжный магазин очень важен для нашего города.

Я моргнула.

– Кто вам сказал, что я собираюсь продать его?

– Ну, она не сказала так, будто это уже решено, но Дейрдре…

– Дейрдре Миллер. Разумеется. А в чем ее интерес? Чем она вообще занимается в этом городе?

– Ох, вы не в курсе? – Чарли усмехнулся. – Она агент по недвижимости. Думаю, Дейрдре надеялась, что вам не понравится жизнь в маленьком городке и вы уедете. Возможно, у нее есть какие-то идеи для такого большого помещения.

– Готова поспорить.

Тем хуже для Дейрдре, ведь я не планирую никуда уезжать.

40

Дейрдре Миллер – агент по недвижимости.

Что ж, по крайней мере, в этом был смысл. Она постоянно слонялась по городу и, похоже, изо всех сил пыталась отнять у меня право собственности.

Я не уверена, какой из пущенных Дейрдре слухов раздражал меня больше: что я обвинила ее в убийстве или что собираюсь продать бизнес. Если бы я когда-нибудь и решилась на это, чего делать не планировала, то и близко не подпустила бы ее к этой сделке.

Мне все равно, даже будь она единственным агентом в Рейвен Крик, я бы доплатила, чтобы кто-нибудь приехал из другого города.

Когда тащила покупки для Боба обратно в «Кабинет графа», чувствуя себя настоящей кошачьей мамой, я заметила, что магазин Оуэна до сих пор открыт. Мои ноющие ноги послужили хорошим напоминанием о том, что мне все еще надо зайти и попросить его помочь с новыми рабочими ботинками.

Уф. Я не большая поклонница Оуэна, учитывая наши короткие встречи, и сегодня утром он, конечно, вел себя не так уж гостеприимно, но сейчас самое подходящее время нанести ему визит и спасти мои подошвы одной покупкой. Сначала я заглянула в свой магазин, и Имоджен одобрительно присвистнула, увидев, как я вхожу в дверь с пакетами в руках.

– Кажется, мне не стоит поощрять тебя уходить пораньше. Похоже, это может быть опасно для баланса твоей кредитки.

Я коротко рассмеялась.

– Просто лучше быть уверенной, что у Боба есть все необходимое. Возможно, я немного переборщила.

– Немного? Твой кот ни за что не захочет возвращаться домой.

– И упустит шанс быть единственным котом в целом особняке? Думаю, нет. – Я закинула все вещи Боба в кабинет и снова направилась к выходу. – Пойду нанесу еще немного вреда старой доброй карте «МастерКард», – объявила я на пороге.

Смех Имоджен последовал за мной через дверь.

Я обошла соседнюю лавку «Искусный садовод», не решившись заглянуть в витрину и соблазниться новым комнатным растением, которое мне не нужно и которое я, скорее всего, погублю, хотя утренний подарок Сумико лишь пробудил во мне желание приобрести несколько цветов домой. Вместо этого я зашагала в магазин Оуэна «Тэлбот и сын». На мгновение я задумалась: он – этот самый «Тэлбот» или же «сын»?

Как только я переступила порог, электронный звонок возвестил о моем приходе. Оуэн тотчас появился из подсобки, на его лице застыла фальшивая улыбка, которая мгновенно померкла, как только он увидел, кто перед ним.

– Ах, мисс Винчестер. Вот мы и снова встретились.

– Оуэн, зовите меня просто Фиби. И я не знаю, намеренно ли это, но у меня такое чувство, будто я вам не очень-то нравлюсь. – Может, это было слишком смело с моей стороны – выразиться прямо, но я не желала мириться с мыслью, что буду ходить вокруг него на цыпочках еще долгие годы. Лучше разобраться во всем сейчас.

– Теперь, мисс Винчестер, Фиби, я бы

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 63
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?