Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мистер Винтерс, — вмешался мужской голос.
— Я не дам вам шанс причинить ей боль. Убирайтесь. Вон.
Я подвинулась к Никсону, чтобы лучше разглядеть крыльцо. Высокий, хорошо одетый мужчина хмурился за спиной женщины средних лет с вьющимися светлыми волосами. Я ее уже видела…
— В Такоме, — прошептала я и посмотрела на Никсона.
Он с ужасом уставился на меня в ответ.
16 глава
ЗОИ
— Зои. — Никсон умоляюще посмотрел на меня.
Чего он хотел? Чтобы я ушла? Сделала вид, что женщина, пытавшаяся тогда прорваться к нему через охрану, сейчас не стоит на нашем крыльце?
— Зои, — сказала та самая женщина с дрожащей улыбкой и мольбой в глазах.
Сегодня каждый чего-то от меня хотел.
— Мисс Шеннон. — Мужчина шагнул вперед с протянутой рукой. — Я Ричард Хауэлл.
Я узнала фамилию.
Адвокатская фирма. Письмо, которое так и не открыла.
Никсон заскрежетал зубами.
— Убирайтесь. Это частная собственность.
— Что могу помочь? — спросила я мужчину, хотя мозг уже подбрасывал ответы.
Никсон потерял самообладание, когда впервые увидел Эшли.
Он отрицал, что знал эту женщину, хотя явно встречался с ней.
У Эшли и у нее тоже цвет волос.
— Так у тебя все-таки есть ребенок? — прищурившись, спросил я Никсона.
Он ответил немедленно:
— Нет!
— Я его мать, — выпалила женщина, немало меня удивив.
— Мачеха, — поправил Никсон сквозь стиснутые зубы.
Какого черта?
— Мы можем зайти на минутку? — Ричард обращался именно ко мне.
— Только через мой труп. — Никсон собрался закрыть дверь, но я шагнул вперед.
— Я представляю интересы его отца, — выпалил Ричард.
— Его отец мертв, — парировала я, но увидев два очень растерянных и одно очень виноватое лицо, покраснела. — Он не умер?
Мачеха покачала головой, ее взгляд заметался метался между нами.
— Пожалуйста, Никсон. Прошло десять лет…
— Не знаю, как вы меня нашли, но вам здесь не рады. — Его глаза потемнели от гнева. Он шагнул вперед, словно хотел защитить, загородить меня собой.
Я отступила. Он не просто так ненавидел эту женщину. У него должна быть веская причина.
— Ремень на гитаре, — тихо сказала она.
— Простите? — не поняла я.
— На нем написано: «Зои», — пояснила она. — Я вбила в Google имя Никсона, и в первой же ссылке упоминалась Зои и Berkshire Management. Вы его менеджер?
— Не совсем.
— Мы поискали ваше имя среди владельцев недвижимости, нашли адрес и немедленно вылетели сюда, надеясь, что вы выслушаете нас, — продолжила объяснять она.
Это уже какой-то иной уровень сталкерства.
— Вам лучше уйти. — Я взяла Никсона за запястье и потянула.
— Я знаю, что ты ненавидишь его, Никсон, но это был несчастный случай! — умоляла она, продвигаясь вперед.
— Несчастный случай, Шерил? Как в тот раз, когда я случайно ударился лицом об угол стола? — Никсон снова встал между нами.
У меня сжалось сердце.
— Никс…
— Или когда я случайно сломал запястье, упав с велосипеда? Вернее, с домика на дерева, которого у нас ни хера не было! Разве не это ты сказала доктору?
— Он был пьян, — пробормотала его мачеха. — Но он не пьет уже…
— Он был трезв, когда поставил мне синяк под глазом в одиннадцать лет, потом еще раз в двенадцать, и…
— Хватит! — крикнула она.
Так вот причина его кошмаров!
Я чуть сдвинулась в сторону, чтобы видеть их обоих, и положила ладонь на напряженную спину Никсона.
— То, что случилось с Кейли…
— Не смей произносить ее имя! — проревел Никсон.
Я вздрогнула.
— Это был несчастный случай, — повторила Шерил. — Он ждал десять лет…
— И что ты хочешь, чтобы я сделал? Навестил его? Освободил от грехов? Нет! В штате Вашингтон нет комиссии по условно-досрочному освобождению, так что он отсидит весь срок.
— Нам удалось добиться слушания в Совете по помилованию, — произнес Ричард. — Такое случается очень редко, и именно поэтому мы здесь.
Никсон дернул головой, будто его ударили, и на несколько мгновений в коридоре воцарилась тишина.
— Пожалуйста, — попросила Шерил. — Ему очень жаль. Если ты просто поговоришь с ним, то поймешь, как он изменился. И если выступишь на слушании…
— Скорее ад замерзнет, чем я выступлю в защиту этого подонка. Надеюсь, он сдохнет за решеткой. И если ты когда-нибудь снова приблизишься к Зои, я разрушу твою жизнь. Единственная причина, по которой я этого еще не делал, потому что думал, что ты просто слаба, но не жестока, и то, что мы оба заплатили за то, что произошло. Но его долг не уплачен. — Никсон оттеснил меня назад и захлопнул дверь.
Сердце у меня понеслось галопом.
— Если через пять минут они все еще будут здесь, позвони шерифу. — Он запер дверь на засов и зашагал в гостиную.
— Никсон! — крик Шерил был явственно слышан в прихожей.
Я смотрела на дверь, — если выйду, то гарантировано получу ответы, но от незнакомцев, а я хотела, чтобы их дал Никсон. Хотела, чтобы он наконец открылся мне.
Глубоко вздохнув, я пошла за ним.
Никсон расхаживал перед окнами гостиной и что-то быстро печатал на телефоне.
— Дай угадаю, ты хочешь знать, о чем речь. — Он даже не посмотрел в мою сторону, когда закончил и сунул телефон в карман.
— Конечно, хочу. — Я обняла себя. — Почему ты солгал мне?
Он повернулся. Никогда в жизни я еще не видела у него такого холодного и пустого взгляда.
— Я никогда не лгал тебе. Ни разу.
— Ты сказал, что твой отец умер.
— Нет, я сказал это твоим родителям, потому что отец для меня все равно что мертв. А ты, скорее всего, прочла это в каком-нибудь журнале или в досье: в том самом, из которого узнала мои долбаные оценки по выпускным тестам. Тебе я никогда не лгал. — Он прошел мимо меня к лестнице.
Я поспешила следом.
— Ты куда?
— Мы уезжаем!
Он влетел в спальню, но я остановилась в дверях.
— Почему твой отец в тюрьме?
Никсон покачал головой, сдернул со шкафа спортивную сумку