litbaza книги онлайнНаучная фантастикаДракон и Пастух - Тимоти Зан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 59
Перейти на страницу:
что может просто налететь на нас и скрутить. Значит, наш лучший выход — добраться до реки и свистнуть дяде Вирджу до того, как они будут готовы сделать свой ход.

На минуту Дрейкос замолчал. — Что вы будете делать, если дядя Вирдж и “Эссеней” не выжили? — спросил он наконец.

— Они выжили, — твёрдо сказал Джек. Разумеется. — Он будет там, когда он нам понадобится. Я знаю, так оно и будет.

— Надеюсь, ты прав, — сказал Дрейкос. — Но воин всегда должен быть уверен, что у него есть пути к отступлению. Возможно, нам стоит поискать пещеры, в которых мы могли бы дождаться друзей Элисон.

Джек покачал головой. — Мы никогда не заберёмся так далеко на запад, — сказал он. — Особенно если учесть, что Фрост уже ждёт, что мы кинемся в том направлении. Мы должны сделать нечто совершенно иное.

— У тебя есть идея?

— Да, но я не думаю, что тебе это понравится, — сказал Джек. — Ты помнишь, какая местность к востоку от леса?

— Насколько я помню, там были мили и мили — равнин и лугов, — сказал Дрейкос. — Отдельные групп деревьев, но в целом очень мало укрытий.

— Значит, это последнее место, где Фрост мог бы нас ожидать, — сказал Джек. — Я думаю, мы могли бы позаимствовать трюк, который ты использовал, чтобы привлечь внимание пикетов, две ночи назад.

— Когда мы притворились, что ты плывёшь по течению, дыша через тростник?

— Точно, — сказал Джек. — Только на этот раз мы сделаем это по-настоящему. Может быть, просунем тростник сквозь полые брёвна или ещё что-нибудь придумаем, чтобы замаскироваться. А потом просто уплывём вниз по реке, прямо у них под носом. Надеюсь, мы проплывём через луга, к тому, что находится за ними, прежде чем Фрост догадается об этом.

— Я полагаю, поплывёте ты и Элисон? — спросил Дрейкос ровным голосом.

— Вообще-то я думал, что это будем только мы с тобой, — сказал Джек. — Элисон и Таним могут остаться с Эрасва и Фуки. Может быть, они все смогут отправиться на восток, подальше от пещер, и затаиться там, пока друзья Элисон не прибудут сюда.

Даже не глядя, он чувствовал на себе неодобрительный взгляд Дрейкоса. — Ты веришь, что они смогут продержаться в одиночку две недели?

— Это вполне осуществимо, — твёрдо ответил Джек. — Пока Эрасва выделяют свой новый, отпугивающий запах, местные хищники должны оставить их в покое.

— А наёмники?

— Им будет наплевать на них, когда они поймут, что нас с тобой там больше нет. Джек глубоко вздохнул. — Именно поэтому, как только мы найдём какое-нибудь приличное укрытие, мы свяжемся с Фростом.

Дрейкос вгляделся в лицо Джека. — Ты свяжешься с ним?

— Я же говорил, что тебе это не понравится, — сказал Джек. — Я думаю, нам понадобится день или два, чтобы найти какую-нибудь удобную для обороны позицию. Как только мы будем готовы, мы свяжемся с Фростом и заявим о себе. Дракон и Я…

— В этот момент он направит против нас все свои силы.

— Но, по крайней мере, это будет только против нас, — сказал Джек. — Не против Элисон и остальных.

Дрейкос на мгновение замолчал. — Мои извинения, Джек, — тихо сказал он. — Я не сразу понял.

— Всё в порядке, — заверил его Джек. — На самом деле я удивлён не меньше чем ты, что я так благородно себя веду. Если бы дядя Вирдж был здесь, он бы впал в ярость.

— Несомненно, — согласился Дрейкос. — Надеюсь что мы будем иметь удовольствие услышать его реакцию вместе, когда благополучно вернёмся на борт.

— Похоже на план, — сказал Джек. Что-то прижалось к его правой руке, и он посмотрел вниз, чтобы обнаружить, что один из Фука уткнулся носом в его бок. — Я думаю, что если мы с тобой останемся вдвоём, то сможем хорошенько потрепать Фроста, — добавил он, сжав руку в кулак и потирая костяшками за ухом Фуки.

— Возможно, — сказал Дрейкос, поворачивая шею, чтобы взглянуть на действия Джека. — Что ты делаешь?

— Что, делаю? — спросил Джек, переключаясь на другое ухо Фуки. — Ничего. Это Фсоп. Он любит, когда ему треплют уши.

— Фсоп?

— Это сокращение от — Фука с особыми потребностями, — объяснил Джек. — Похоже, ему очень нужны заверения в том, что мы не сбежали и не бросили его.

— Понятно, — пробормотал Дрейкос. — Любопытно.

— Любопытно? — переспросил Джек, поглаживая Фсопа по линии челюсти. — Насколько я помню, ты тоже любишь, когда тебе треплют уши.

— Я имел в виду тебя, — сказал Дрейкос. — За несколько дней, даже не пытаясь, ты изучил характер и личность каждого члена своего стада. Это требует внимания к деталям.

Джек помрачнел. — Вини в этом дядю Вергилия, — сказал он. — Внимание к деталям — важная часть работы мошенника.

— А ещё для этого нужно большое сердце, — сказал Дрейкос. — А этому дядя Вирджил тебя не учил.

— Это не столь важно, — настаивал Джек, которому вдруг стало не по себе. — Я неравнодушен к К’да, вот и всё.

— Как ты относился к Элисон и другим своим товарищам из “Whinyard’s Edge”? — напомнил ему Дрейкос. — Ты рисковал жизнью, чтобы спасти их.

— Ты настаивал, — напомнил ему Джек.

— Ты мог отказаться, — сказал Дрейкос. — А как ты относился к своим товарищам по рабству на “Drum-a-drum”?

Джек помнил, что Дрейкос не подталкивал его к этому. На самом деле дракон был весьма удивлён его решением. — Похоже, твоя воинская этика начинает передаваться и мне, — сказал он.

— Это действительно так, — согласился Дрейкос. — И это показывает, что я не зря в тебя верил.

— Может быть. Джек посмотрел на деревья, нависшие над ними. — Будем надеяться, что вся эта вера не угаснет в блеске славы.

ГЛАВА 24

Они шли до самого вечера, так и не увидев, не услышав и не учуяв никаких признаков наёмников Фроста. Элисон нашла им незамысловатое укрытие у подножия крутого холма, и уже через час они были накормлены, напоены и устроены на ночлег.

— Завтра тот самый день, — предупредила она, когда они с Джеком и двумя К’да сидели вместе на вершине холма, доедая свои батончики. — Думаю, мы доберёмся до реки не позже полудня. Она посмотрела на Джека. — И тогда всё будет зависеть от тебя.

Джек кивнул. — Мой основной коммуникатор всё ещё блуждает по лесу, прикреплённый к одному из рогатых, но у меня есть запасной в каблуке ботинка. Когда мы будем близко, я попробую связаться с дядей Вирджем. Если повезет, у него будет выпущена поплавковая антенна, и он сможет нас услышать.

— А если не повезёт? — спросила Элисон. — У вас готов план Б?

— Мы это предусмотрели, — заверил её Дрейкос, прежде чем Джек успел

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 59
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?