Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Этот праздник в Трезеньеле свято соблюдали. Даже барон Де Шаррак, его бывший хозяин, славившийся своей беспощадностью к слугам, отпускал их в этот день на вторую половину дня. На кухне наверняка оставались дежурные, чтобы подать господам рыцарям ужин, но до вечерней трапезы было еще далеко.
Матеос уперся в решетку и попытался ее сдвинуть. После нескольких усилий она поддалась. Гладиатор отодвинул люк, подтянулся на руках и выбрался в кухню. Поставив решетку на место, эньеро поспешил покинуть помещение, чтобы не возбуждать подозрений. Рыцарям и послушникам на кухне делать было нечего.
Во дворе было шумно и многолюдно. «Вечные», включая даже старших послушников, суетились, как будто чего-то ждали. Матеос поспешил скользнуть в тень, чтобы остаться незамеченным. Мимо него прогрохотала золоченая небесно-голубая карета. Эньеро улыбнулся уголком рта: он успел прямо к условному знаку. Кларис Де Аликер выезжала из цитадели. Как только карета минует ворота, у Матеоса будет пять минут на помощь Эссе.
Не теряя времени, гладиатор устремился к Башне Успокоения. Уже подбегая к ее дверям, Матеос услышал крики, потом гулкий удар в противоположную стену. Андри и его друзья начали штурм. Эньеро невольно содрогнулся: магов было всего трое, а боевых из них — всего два. Но и то, что делали эти двое, весьма впечатляло.
То, что началось, поразило не только Матеоса. Мимо него из башни выскочили несколько рыцарей и побежали в сторону черного хода для слуг. Гладиатор готов был поклясться, что видел на их лицах испуг.
Матеоса заметили. Рыцарь с отличительными знаками лейтенанта схватил его за рукав:
— Бегом к двери! Проклятые маги пробивают нашу защиту!
Первым желанием Матеоса было вывернуться из хватки и убежать, но эньеро овладел собой:
— Я безоружен, сэр! — вытянулся он в струнку. — Позвольте вооружиться, сэр!
Рыцарь-лейтенант отпустил его:
— Бегом в арсенал и живо на стену!
— Слушаюсь, сэр!
Лейтенант побежал дальше, командуя что-то своим спутникам.
От стены послышались крики:
— Все к двери! Держитесь! Взять их живыми или мертвыми!
Гладиатор хмыкнул и проскользнул в башню. Как и следовало ожидать, готовясь ловить опасного преступника Андри Мак Глейса, рыцари оставили в тюремной башне минимальную стражу. А арсенал вообще не охранялся никем.
Матеос забежал в оружейную. Наметанный глаз гладиатора сразу же нашел подходящее оружие — короткий меч. Ножны нашлись тут же. На ходу цепляя их к поясу, эньеро побежал наверх. Эссе удалось передать, что Руфуса Веллия перевели в камеру на четвертом этаже.
Наверху ему навстречу сразу же попался тюремщик:
— Эй, что там, внизу? — встревоженно спросил он. — Стой, а ты кто такой?
Вместо ответа Матеос нанес охраннику короткий удар в челюсть. Этого оказалось достаточно, чтобы тот упал. Гладиатор наклонился над упавшим надзирателем и нажал две точки на его шее. Тюремщик обмяк.
— Отличная работа! — тихо произнес женский голос за спиной у эньеро.
Матеос выпрямился, как разжавшаяся пружина, и ударил в то место, откуда услышал голос, только потом сообразив, что женщина ему знакома. Это была Эсса. Она легко увернулась от удара, видимо, ожидая такой реакции, и рассмеялась:
— Видел бы ты сейчас свое лицо!
Девушка сунула Матеосу в руки моток веревки:
— Свяжи-ка его и сооруди кляп. Запихаем его в камеру вместо магистра. И поспеши.
Сама она наклонилась к бессознательному тюремщику, решительно сняла с его пояса связку ключей и бегом устремилась к камере.
Матеос не стал церемониться с охранником. Он грубо скрутил ему руки за спиной, а другой конец веревки затянул на ногах. Потом взвалил бездыханное тело на плечо и потащил за Эссой.
Девушка тем временем уже открыла дверь в камеру и деловито зашла внутрь. Гладиатор вбежал за ней и увидел бледного и худого старика в грубой тюремной одежде, поднявшегося им навстречу. Его руки были скованы, но это был не одрикс, а обычное железо. Предоставив Эссе самой объясняться с мэтром Руфусом, Матеос бесцеремонно свалил охранника на кровать, оторвал лоскут от простыни и соорудил кляп.
— Мэтр Руфус, — спокойно и даже ласково сказала Эсса, избавляя старика от оков. — Не бойся нас. Мы друзья. Мы вытащим тебя отсюда. Просто делай, как я говорю.
— Я готов, — неожиданно твердо сказал старик и тут же сильно закашлялся.
— Тогда идем, — Девушка увлекла пожилого чародея прочь из камеры.
От слабости и от волнения тот едва держался на ногах. Эньеро подхватил его на руки. Эсса тщательно заперла дверь камеры и с хитрой усмешкой сунула связку в карман.
— Веди, — коротко сказал Матеос, и они устремились на чердак.
Глава 10
Помещение под крышей, куда привела беглецов Эсса, оказалось тщательно прибранным. Несмотря на то что в щели между стеной и крышей задувал ветер, на чердаке оказалось достаточно одеял, чтобы пожилой маг не чувствовал сквозняка.
Из брошенной в чердачной комнатушке сломанной мебели Матеосу удалось соорудить вполне приличное ложе, на которое Эсса постелила заранее принесенные ею соломенные матрасы и добавила сверху пару подушек. На этой-то кровати друзья Андри разместили обессиленного мэтра Руфуса.
— Тебе удобно, мэтр? — спросила девушка, с сочувствием улыбнувшись старику и поправляя ему одеяло.
— Кто вы? — маг встревоженно и вопросительно посмотрел на незнакомцев.
— Мы друзья Андри, твоего ученика, — улыбнулась девушка. — Я — Эсса, а это Матеос.
— Что вы собираетесь делать? — с тревогой спросил старый магистр и снова закашлялся.
— Переждем пару дней, пока тебя перестанут искать, а потом выведем на свободу, — ответил Матеос, устанавливая посреди комнаты старую, прогоревшую в некоторых местах жаровню и разводя в ней огонь.
— А если нас здесь обнаружат? — не сдавался Руфус.
— А если обнаружат, Матеос нас прикроет, а мы спустимся по веревке, — ответила Эсса, копаясь в мешке, который лежал у стены. — Не беспокойся, мастер Руфус, мы тебя хорошо закрепим и спустим очень плавно и уважительно, в соответствии с возрастом и статусом.
Маг укоризненно посмотрел на Эссу