Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я не танцевала последние два танца, – сообщила Адриана и, уже зная ответ, все же не выдержала: – А где были вы?
– Решил немного подышать свежим воздухом, – просто ответил он. – Мне вовсе не хотелось танцевать с другими дамами, и я устал дожидаться, пока придет моя очередь пригласить вас. Теперь я знаю сад Уэйкфилд-Мэнора лучше своего собственного.
Интересная история, если учесть, что в саду наверняка ждала Фелисити.
– С вашей стороны весьма благородно спасти меня от скуки, но, право, не стоило беспокоиться из-за столь ничтожного предмета, – процедила девушка и с хорошо разыгранным безразличием обвела рукой зал. – Я никоим образом не мешаю вам танцевать с вашей постоянной партнершей.
Колтон наклонился ближе и едва не закрыл от удовольствия глаза, вдыхая соблазнительный запах, пьянящий так же сильно, как вид самой леди. Теперь он знал, что если когда-нибудь придется снова идти в бой, прелестное личико и божественный аромат будут его союзниками в самом свирепом сражении.
– Но в настоящий момент, дорогая, у меня нет партнерши.
– Как? – притворно удивилась Адриана. – Неужели мисс Фейрчайлд предпочла вас другому? Трудно этому поверить, учитывая те пространные комплименты, которыми она вас осыпает! Должно быть, ваши частые визиты вдохновили ее на столь цветистые похвалы!
– Ах, Адриана, – шутливо покачал головой Колтон, – вы снова наслушались сплетен.
– Ни… ничего подобного, – запротестовала она, в который раз предательски краснея, но все же капризно задрала носик, в надежде уколоть его. – Я просто видела вас танцующим с мисс Фейрчайлд, вот и все.
– Один раз. Только один раз. Нужно же было занять ее чем-то, пока Стюарт не вернется.
– Какое отношение имеет к этому Стюарт?
– Как, дорогая, разве не знаете, что она приехала с ним?
– С… ним? – пролепетала Адриана, изумленно хлопая глазами.
– Ну, если точнее, – снизошел Колтон, – мои сестрица и зять привезли ее в своей карете. По-моему, вы сами разрешили им захватить с собой всех, кого только пожелают. Надеюсь, дорогая, вы не воображаете, будто это я сопровождал ее сюда? Фу, как не стыдно!
– Я не ваша дорогая, – объявила Адриана, вскидывая свой хорошенький носик еще выше. – И прекратите называть меня так!
– О, но вы действительно моя дорогая… в соответствии с желаниями моего отца, – напомнил Колтон. Еще ни одна женщина не пыталась так упорно изгнать его из своей жизни. И никогда еще он так не наслаждался, принимая вызов.
Адриане ужасно хотелось стереть с его лица эту ухмылку. Чему он так радуется? Наверняка насмехается над ней! Не сумев придумать достойный ответ, она пожала плечами и запоздало вспомнила, что от подобных движений вырез может сместиться вниз. Так оно, по-видимому, и произошло, поскольку его взгляд замер на ее груди, заставив Адриану судорожно схватиться за блестящий кулон из оникса, свисавший с ее ожерелья.
– Поздно, – прошептал он с дьявольской улыбкой. – Я уже видел все, что вы там скрываете, и с тех самых пор сгораю от вожделения.
Игнорируя прокатившийся по спине приятный озноб, Адриана принялась энергично обмахиваться кружевным веером.
– С вашей стороны немного дерзко напоминать о том, как вы шпионили за мной! Словно дрянной мальчишка, подглядывающий в замочную скважину!
– Но разве я делал это тайком? – осведомился он.
– Нет. Второго такого наглого повесы на всей земле не найдется.
– Скорее откровенного, дорогая. Кроме того, учитывая мое тогдашнее состояние, вряд ли я мог изобразить безразличие, не так ли?
Веер затрепетал, подобно крыльям бабочки, овевая ветерком разгоряченное, как тлеющие угли, лицо. Адриана не смела оглядеться, боясь, что кто-то увидит ее смущение.
– Почему бы вам не вернуться к Фелисити? Ей могут понравиться ваши армейские шуточки.
– Вы ревнуете, дорогая, и без всякой причины, – упрекнул он. – Я совершенно равнодушен к этой женщине.
– Неужели? В таком случае объясните, зачем навещали ее?
– Навещал?
Колтон недоуменно покачал головой.
– Я ничего подобного не делал.
Адриана закрыла веер и предостерегающе постучала им по его груди.
– Вас видели покидающим дом мистера Гладстона. А теперь скажите правду, к кому вы приезжали, если не к Фелисити?
Колтон не сразу вспомнил, о чем, идет речь.
– Ну… дорогая, если вам так интересно, скажу, конечно. Мы с Самантой хотели справиться о здоровье мистера Гладстона и даже не видели Фелисити. Ее мать сказала, что та неважно себя чувствует.
– Вот как?
Адриана, неожиданно обрадовавшись, опять пожала плечами, намереваясь извиниться, и вспомнила про чересчур низкий вырез.
Мельком узрев едва прикрытые кружевом нежные округлости, Колтон откашлялся и поспешно отвернулся, исполненный решимости воздержаться от подобных искушений в ближайшем будущем. Одного взгляда недостаточно. Это лишь возбуждает желание увидеть прелестное тело, не прикрытое ничем, кроме разметавшихся черных волос.
Пытаясь думать о чем-то, гораздо менее приятном, дабы охладить разгоравшийся голод, Колтон принялся глазами разыскивать Элстона.
– Куда дьявол унес Роджера? Разве он не должен быть сегодня вашим гостем? Вернее сказать, компаньоном?
– Роджер не мой гость, тем более не мой компаньон, – заметила Адриана, раздосадованная его упоминанием о сыне фабриканта. – Когда он попросил разрешения быть на балу, я просто известила, что мы позволили ему приехать.
– А мне показалось, что…
– Меня не интересует, что именно вам показалось. Я объясняю, как все было. Роджер – всего лишь знакомый, которого мы с Самантой встретили в лавке, когда покупали подарок для служанки.
Лицо Колтона просветлело.
– Превосходно! Это означает, что вы свободны танцевать со мной.
От изумления Адриана начала заикаться.
– Н-не знаю… смогу ли я.
– Вздор, Адриана, – стал уговаривать Колтон. – До моего появления вы казались чинной старой девой, забившейся от стыда в укромный уголок, брошенной и позабытой всеми мужчинами, включая лорда Харкорта, который, похоже, не на шутку увлекся леди Беренис. Вероятно, это ваша идея.
Под его испытующим взглядом она неохотно наклонила голову.
– Собственно говоря, именно так и есть.
– Что же, по крайней мере сплетницы еще не пронюхали о целой армии ваших поклонников, поскольку получили новую пищу для сплетен. Когда я проходил мимо, они на все лады расписывали ваше неопределенное будущее младшей дочери семейства. Если мне удастся спасти свою репутацию человека со вкусом, то лишь при условии, что вы должны выглядеть в глазах общества девушкой, у которой есть все надежды выйти замуж молодой.