Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В любом случае… это не важно! – Лейси горделиво вскинула голову и отошла от Дики. Прихватив свой рюкзачок, она вышла из трейлера, убеждая себя в том, что слова старика – просто глупая выдумка.
На самом же деле она была ужасно взволнована. Сорок пять минут Лейси просидела в ожидании начала собеседования. И все это время думала о Бо Уайлдере и очередной выдумке Дики. Да-да, это была именно выдумка, не более того. Вредный старик, вероятно, догадался, что она увлеклась Бо – а кто бы не увлекся? – и решил воспользоваться ее слабостью. Это было в его духе.
Менеджер по персоналу осмотрел Лейси с ног до головы и изрек:
– Такой наряд – слишком сексуально.
– Простите, как? – Она ведь специально съездила домой и переоделась. На ней сейчас была простенькая юбка в темно-розовую полоску и белая блузка с коротким рукавом – совершенно нейтральная одежда.
– Женщины не станут вам доверять, а мы хотим вас взять именно для них. Нужны черные или темно-синие юбки и платья. Ничего красного, оранжевого, желтого или розового. И скромный макияж. То есть консервативный поход. Рассчитывайте на десятичасовый рабочий день. Начнете с трех дней в неделю. Никаких бонусов. Освоитесь – перейдете на полную занятость.
Менеджер рассказал о том, каких комиссионных можно ожидать, и добавил:
– Но это – в лучшем случае. До этого еще надо до-расти.
– Если я правильно поняла, моя задача – общение только с женщинами?
Менеджер кивнул.
– Мужчины не захотят рассказывать друзьям, что купили машину у женщины.
– Мне кажется, вы не правы, – возразила Лейси.
– Я не могу рисковать потерей клиентуры. Но уверяю вас, при определенном старании вы добьетесь успехов. У вас хорошая внешность, а манеры – вполне подходящие для торговли.
Лейси нахмурилась.
– Значит ли это, что я уже получила работу? – Как ни странно, она не была уверена, что хотела услышать положительный ответ.
Менеджер положил ее резюме на стол и спросил:
– Скажите, чем вы занимались в течение пяти лет до работы на студии Индиго-бич?
– Работала в Лос-Анджелесе ассистенткой одной… не слишком известной актрисы. Представить рекомендации не могу. Меня не уволили, но у нас произошел личный конфликт, заставивший меня сжечь за собой мосты.
– О ком, собственно, речь?
– Я бы предпочла не говорить. Обещала сохранять конфиденциальность. – Это была неправда. Но Лейси не хотелось, чтобы этот человек прочитал какую-нибудь не слишком привлекательную историю в TMZ[22].
– Ваше резюме очень уж краткое. Но если рассказ о Лос-Анджелесе правда…
– Конечно, правда.
– Понимаете, к нам приходят в поисках работы очень разные люди…
– Понимаю, – кивнула Лейси.
– Но если вы действительно работали в Лос-Анджелесе, то у вас есть некоторый опыт общения с богатыми людьми, верно?
Лейси снова кивнула.
– Да, конечно. Я терпелива и умею ладить с людьми.
Менеджер пожал плечами.
– Возможно, если за вас поручится мистер Бо Уайлдер…
– Получу я работу или нет – это зависит от него? – перебила Лейси.
– Просто тогда мы сможем понять, насколько вам нужна эта работа.
Лейси встала.
– Спасибо, что уделили мне время. Хочу напомнить, что мы живем не в каменном веке. Я и сейчас выгляжу вполне благопристойно, хотя на мне нет ни черного, ни синего платья. Я могла бы продавать машины не только женщинам, но и мужчинам. Если бы захотела, разумеется. Ну а пока что… Боюсь, мой ответ – нет.
– Подождите! – Менеджер, казалось, смутился. – Вы что, отказываетесь от этой работы?
Лейси в очередной раз кивнула.
– Да, отказываюсь.
– Ох, напрасно… Ведь сейчас в Индиго-бич очень мало работы. Требуются только продавцы и горничные. Но это вы и без меня знаете.
– Да, знаю. Но мне подойдет и такая работа. Прощайте. – Лейси вышла из кабинета с гордо поднятой головой, хотя на сердце у нее было тяжело. По пути к выходу она заметила хорошо одетую пару средних лет – эти люди осматривали изящный седан.
– Вы можете ответить на наш вопрос, юная леди? – Они, вероятно, решили, что она здесь работает.
Лейси остановилась и ответила:
– Я попытаюсь.
– Скажите, чем эта машина лучше вон этой? – спросил мужчина. – Я изучил технические характеристики, но так и не понял. – Он протянул ей бумаги. – Прежде чем вернется тот парень, который навязывает нам ту, я хочу услышать другое мнение.
Лейси просмотрела информацию, содержавшуюся в рекламных листках, – категория безопасности, расход газа на милю, частота поломок и все в этом духе. Потом открыла дверцу машины, возле которой стояла пара, и заглянула внутрь. После чего прочитала сведения на стикере, приклеенном к дверце.
– Цены примерно одинаковые, – заметила она. – И все остальные технические характеристики – тоже.
– Да, верно, – сказала женщина и вопросительно уставилась на Лейси. Женщина была на удивление миниатюрна и вызывала ассоциации с фарфоровой статуэткой.
К ним уже направлялся мужчина в костюме, застегнутом на все пуговицы – очевидно, это был продавец. А с ним рядом шагал менеджер, проводивший с Лейси собеседование.
– Вы давно женаты? – спросила Лейси.
Мужчина кивнул.
– Двадцать три года.
– Вам машина нужна надолго?
– Минимум лет на десять, – ответила женщина. – Понимаете, мы очень привязываемся к вещам и с большим трудом меняем то, что нам нравится.
Супруги взялись за руки, а Лейси с улыбкой спросила:
– Вы осмотрели заднее сиденее?
– Это, пожалуй, единственное, что мы не проверили. Зато мы провели тест-драйв обеих машин.
– Садитесь, – сказала Лейси и открыла перед супругами заднюю дверцу.
– Мисс Кларк, может, вам помочь? – проговорил менеджер довольно дружелюбно.
Но Лейси не обратила на него внимания. Пристально глядя на мужчину и женщину, сидевших в машине, она сказала:
– Я бы на вашем месте купила ту машину, которая больше всего напоминает о днях юности, объятиях и поцелуях на заднем сиденье. Подумайте о том, как быстро пролетели двадцать три года. Время не купишь ни за какие деньги. Сделайте так, чтобы заднее сиденье вашей машины все еще имело для вас значение.
Женщина раскрыла рот, а мужчина тихо засмеялся.
– Мисс Кларк, что здесь происходит? – забеспокоился менеджер.