Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И пусть нам тогда повезло и всё закончилось благополучно, сейчас на кону стояли наши жизни и жизни пленников. Поэтому любая ошибка могла привести к фатальным последствиям.
— Я надеюсь, что они не настолько сумасшедшие, чтобы нападать на нас во время обыска, — поморщился Саймон. — Нет, ну в самом деле! Они же не могут не понимать, что этим подпишут себе смертный приговор?
— Вероятность нападения минимальна, — ответила я, закончив проверять свои боевые артефакты, — сейчас им самим выгоднее залечь на дно. Но в любом случае стоит перестраховаться.
Учитывая, что в доме 144В должны были скрываться мутанты, мы ехали туда вооружённые до зубов. Джаред и остальные оборотни зарядили пистолеты разрывными патронами, усиленными магическим огнём. А я и остальные маги с ног до головы увешались амулетами, нацепили на пальцы по два кольца с парализующими плетениями и огненными шарами.
Ну а на самый крайний случай у нас был феникс Саймон, но я надеялась, избежать открытого столкновения.
— Если мутанты всё же рискнут напасть, придётся прорываться с боем в подвал, — добавил Джаред, — в противном случае, второго шанса спасти пленных нам может не предоставиться.
— Нам может не предоставиться и первого, — угрюмо вздохнул Саймон, — осознав, что проигрывают, они могут пустить в подвал ядовитый газ или активировать заранее подготовленную взрывчатку. А сами смоются через портал.
Этот вариант мы с Джаредом обсуждали уже сотню раз, и постоянно приходили к таким же неутешительным выводам. Поэтому и решили несмотря на весь риск действовать крайне осторожно, а пленных вызволять хитростью, а не силой.
Но для этого нужно было выяснить точное месторасположение темницы и узнать, какие вентиляционные ходы туда ведут. А также пересчитать прячущихся в доме монстров.
На первый взгляд задача вырисовывалась непосильная, но у нас был один маленький, но очень весомый козырь — паучок Варди, который сейчас затаился в специальном кармашке между фалдами моей юбки.
— Нападение будет означать, что дон решил перевести тайную войну в стадию открытого столкновения, — задумчиво добавил Джейк, — а сейчас ему самому это не выгодно. В противном случае, мафия бы уже начала охоту на сотрудников отделения.
— Согласен, — ответил Джаред, — к тому же меня обнадёживает тот факт, что большинство оборотней, находящихся в особняке — змеи.
Тщательно всё проанализировав, мы пришли к выводу, что это хороший знак. Иварра не сумасшедший и не стал бы убивать Лару лишь для того, чтобы заманить нас в смертельную ловушку.
Ведь гораздо проще было организовать нападение на улице, не ставя под удар свой клан.
— Думаю, все змеи находятся под таким же гипнозом, как и миссис Мэрвей, — добавила я, — более того, не удивлюсь, если во время обыска нас почтит присутствием сам змеиный альфа.
— Я на это даже надеюсь, — вздохнул Саймон, — пусть он и чудовище, его поступки…, — медик запнулся, пытаясь подобрать нужные слова, — его поступки более понятны и всё же подчиняются законам логики. А Герра…
— Иварра — понятное зло, — сказал Джаред, — это тьма, с которой мы привыкли бороться, а Алонзо древнее и абсолютно безумное чудовище.
Пожалуй… он прав. Да, змей был жестоким и страшным противником, но он был более живым и… привычным. История знала много таких как он. А аллигатор непредсказуем и непостижим в своём безумии и маниакальной жажде абсолютной власти.
— Среди нас точно нет рептилий? — встрепенулся Саймон.
— Нет, — ответила я, — только медведи, лисы и пантеры.
После того, как игуана подтвердил, что Иварра воздействовал на Лару мощнейшим гипнозом, мы решили не рисковать и взяли с собой только двуликих, не состоящих даже в дальнем родстве со змеями.
И хоть на первый взгляд мы учли всё, что только можно было учесть, я до сих пор переживала. Справимся ли? Сможет ли Варди незаметно просканировать дом? Получится ли у Джареда и остальных перетянуть внимание наблюдателей на себя? И…
— Мисс Флоренс, — хриплый голос Джареда вернул меня в реальность, — вспомните наши прошлые спектакли. Мы уже не раз совершали невозможное. Так что успокойтесь и сосредоточьтесь на задании, — по губам оборотня скользнула тёплая улыбка, и я вмиг пожалела, что мы сейчас не одни…
Эх… обнять бы, услышать мерный стук родного сердца, успокоиться немного…
— Приехали! — отчитался водитель.
— Джейк, помоги мне с инструментами! — воскликнул Сай, пулей вылетев из экипажа, а за ним столь же стремительно вывалился покрасневший офицер Воргах.
Надо же… какие у нас понимающие и догадливые коллеги!
— Всё будет хорошо, — прошептал Джаред, бегло целуя меня в губы, — мы справимся.
Слова любимого тут же придали необходимой уверенности и помогли настроиться на нужный лад. Дрожь и сомнения отступили, а сердце перестало отплясывать чечётку.
Вынырнув из экипажа вслед за остальными, я неожиданно для самой себя сделала то, чего не делала уже многие годы. Подняла глаза к небу и беззвучно помолилась.
Старые Боги, пусть так и будет! Пусть у нас действительно всё получится!
* * *
— Пора, — сказал Джаред, дождавшись, пока все участники показательного обыска покинут свои экипажи.
По плану нас должны были прикрывать двое огненных магов из боевого спецподразделения и шестеро офицеров-двуликих. Значит, не считая малыша Варди, в особняке будут находиться десять сотрудников.
Вполне достаточно, чтобы отбить первый удар и продержаться до прибытия подкрепления, но и не вызвать подозрения у «родственников» покойной миссис Мэрвей.
Мы ещё не успели подойти к роскошной, увитой серебряными лилиями калитке, как из соседнего особняка пулей выскочила миссис Фозинберг. — Я знала, знала… Луиза густо покраснела и, сделав глубокий вдох, выпалила, — что эта непорядочная женщина ведёт тот безрассудный образ жизни, который всегда заканчивается визитом полиции! Позор! Позор всему нашему району!
— Миссис…, — начал Джаред, давая Луизе возможность представиться.
— Миссис Фозинберг, — по буквам произнесла магесса, вперив в нас цепкий, колючий взгляд.
Всего лишь на секунду на её дородном лице мелькнула тень сомнения, тут же сменившаяся праведным гневом. Видимо, из-за избытка эмоций Луиза не смогла опознать в нас ремонтную бригаду и решила, что просто видела нас в новостях.
— Я живу в доме 138А и давно наблюдаю за этой…
— Миссис Ларой Мэрвей? — заботливо подсказал инспектор.
— Да, какая она миссис?! — задохнувшись от возмущения, прошипела магесса. — Ку-ку-куртизанка! Вот кто она! Обычная куртизанка, ложью и шантажом уводящая приличных мужчин от любящих жён!
Ого! Вот это поворот… Неужели пожилой мистер Фозинберг решил тряхнуть стариной и пытался приударить за молодой змеюшкой?