Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты прекрасно все устроила, очень мило все выглядит,дорогая моя. — Мать, как и Брэд, рассматривала ее занятия дизайном какнеобременительное хобби. Так было всегда — тот краткий период, когда Пейджработала в театре, ее мать вспоминала с ужасом и радовалась, что в Калифорниидочь не вернулась к работе.
Пейдж беспокойно взглянула на часы — стрелки двигались кпяти.
— Может быть, мы поедем в госпиталь? Не сомневаюсь, чтовы хотели бы увидеть Алисон.
Сестра и мать переглянулись, и Пейдж поняла, что сморозилаочередную глупость — госпиталь явно не входил в их сегодняшнее расписание.
— Сегодня такой тяжелый день, — спокойно ответилаМарибел Аддисон, откидываясь на спинку дивана. — Алексис тоже без сил —она еще не оправилась после ужасной простуды. — Сестра кивнула. — Тыне думаешь, что, может быть, удобнее нам поехать туда завтра утром? —спросила она, делая невинный вид, пока Пейдж пыталась найти слова для ответа.
— Я… да… разумеется… если вам так лучше… я простоподумала… — Какая глупость с ее стороны думать, что они хотят увидеть Алли! Даони просто до смерти боятся этого момента! «И зачем они притащились?» —обреченно думала она. Разве что ради перемены места и, кроме того, чтобыизобразить участие к Пейдж, чего на самом деле и в помине не было.
— Да, наверное, завтра утром это будет удобнее с, дать,дорогая. Как ты думаешь, Брэд? — спросила Марибел вошедшего в гостинуюБрэда. На лице ее зятя бы написано смятение — только что, прямо среди дня, ему позвонилаСтефани и поставила ультиматум! Она потребовала, чтобы он повез ее ужинать и заужином обсудить их дальнейшие отношения.
— Я… эээ… вы правы, Марибел. Вы, наверное, устали, аэто зрелище не из легких.
Пейдж была в ярости. Не говоря ни слова, она собрала своюсумку и сказала им, что вернется к шести часам, чтобы приготовить ужин.
— Ты присмотришь за Энди? — спросила она Брэда,прежде чем выйти из дома.
— — Когда ты вернешься, мне нужно будет кое-кудапоехать. Идет?
— А что, у меня есть выбор? — холодно ответила онавопросом на вопрос.
— Мне нужно захватить кое-какие бумаги в городе.
Она кивнула, попрощалась с матерью и, не говоря больше нислова, вышла. Алексис уже отдыхала в комнате Алисон.
Всю дорогу до госпиталя Пейдж кляла себя за то, что позволилаим приехать. А потом вдруг расхохоталась: ну и картинка получилась — Алисон вкоме, у Брэда интрижка, Энди сломал руку, а в довершение всего на нее свалилисьсестра и мать. Просто классический кошмар!
Войдя в госпиталь, она столкнулась с уходящим оттуда Тригви,и он на минутку остановился поговорить с ней.
Он заходил к Алисон, но не обнаружил там Пейдж и решил уже,что они разминулись.
— Как мамочка? — По его глазам было видно, что онрад видеть ее.
Пейдж рассмеялась.
— Смешно, насколько я предвижу каждый их шаг. Простоневероятно.
— А где они сейчас? — Похоже, его не удивляло ихотсутствие.
— Мама наслаждается моей новой кроватью, и сестраотдыхает. Такое впечатление, что у нее очередной приступ анорексии. Она прибылав костюме от Шанель и с крокодиловой багажной сумкой.
— Впечатляюще. Так что в госпиталь они уже не смоглидобраться?
— Слишком устали, — объяснила Пейдж. — УАлексис еще не прошла простуда. А Брэд сказал им, что они правы — зрелище не изприятных.
— О боже…
— Именно. Так что завтра предстоит ответственный день,если только Алексис не потребуется сделать маникюр.
— А ты, почему же ты совсем другая? Почему ты не сидишьцелыми днями у парикмахера, вместо того чтобы расписывать стены и заниматьсядетьми?
— Слишком глупа, наверное. Меня это почему-то никогдане привлекало.
— Но, может быть, твой отец был другим? — сказалон, чтобы найти хоть какое-то объяснение этому феномену, но Пейдж толькопокачала головой и поспешно отвернулась.
— Это не так. — Потом она мужественно посмотрелаТригви в глаза. — Наверное, я просто отклонение от нормы. Лучше всего былобы, если бы я была приемышем — сестра часто мне так и говорила, но она лгала, ксожалению. Это облегчило бы многое. — Такие характеристики родственниковзаставили его рассмеяться.
— Ник тоже часто говорит так Хлое — что она приемыш.Дети любят мучить друг друга такого рода вещами.
— В моем случае это было бы просто счастьем. —Пейдж взглянула на часы — она опаздывала, а нужно было еще вернуться домой иприготовить ужин. — Наверное, лучше мне все-таки навестить Алисон.
— Когда я заходил туда, там был физиотерапевт. Вродевсе было в порядке, как обычно.
— Спасибо, что ты уделяешь ей время. — Онапомедлила, и он, наклонившись, легко поцеловал ее в губы. Их глазавстретились. — Я рада, что встретила тебя, — прошептала она ипобежала в палату к Алисон.
— Я тоже, — крикнул он ей вслед.
Алисон пребывала в обычном состоянии, все было без перемен.Пейдж посидела с ней примерно час, рассказала, что приехали бабушка и тетяАлексис, пересказала последние разговоры с Энди и снова сказала ей нежно исерьезно, как они любят ее. Она рассказала дочери все, кроме того, что касалосьБрэда.
Поцеловав дочь в лоб, Пейдж встала и долго вглядывалась внеподвижное лицо девочки. Пожалуй, Брэд прав, она просто привыкла к ееповязкам, но постороннего они могут напугать.
Домой Пейдж ехала в подавленном состоянии. Открывая дверь,внезапно почувствовала, что страшно устала.
О чем-то говорила мать, Алексис жаловалась по телефонуДэвиду на плохое обслуживание в самолете. Ни слова об Алисон, и только Эндиспросил о ней, когда она начала готовить ужин.
— Ты уверена, что она выздоровеет? — обеспокоенноспросил он.
Пейдж посмотрела на него, а потом обняла и прижала к себе.
— Нет… я не уверена в этом… но я надеюсь. Пока ещенеясно. Она может… — Пейдж не могла произнести это слово, но это былонеобходимо. — Она все еще может умереть… может выздороветь, но может иостаться такой, как Бьорн, когда выйдет из комы. Мы пока не знаем, что будет.
— Как Бьорн? — испугался Энди. Он никогда не думалоб этом.
— Ну, примерно… или она вообще не сможет ходить… илиможет ослепнуть… так что Бьорн — это еще неплохо.
Она может остаться полным инвалидом.
— О чем вы тут секретничаете? — В кухне появиласьМарибел, прервав их разговор.
— Мы говорили об Алисон.
— Я только что говорила Энди, что с ней будет все впорядке. — Марибел улыбнулась обоим. Пейдж хотелось ударить ее — какое онаимела право так поступать с ним?