Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Похоже, будет гроза, – говорит Калеб, выглядывая в окно. – Прогулка не обещает быть приятной.
Он прав, понимает Хана, проследив за его взглядом. Все вокруг неожиданно становится мрачным и меланхоличным, тучи разрастаются и в числе, и в размере, загородив синеву. Усиливающийся ветер уже превратил когда-то умиротворенный пейзаж в хаос – терраса засыпана мелкими веточками, а к гладким камням прилипли расплющенные цветы.
Хана уже собирается отвернуться, как вдруг поднимается ветер, раздается резкий треск и что-то мелькает в окне.
Калеб зажмуривается.
Замерев, они смотрят, как на землю падает огромная сосновая ветка.
Это похоже на ампутацию. В том месте, откуда оторвалась ветка, в стволе видна белая сердцевина.
Они молчат.
Просто смотрят на ветку, которая изгибается на ветру, прежде чем резкий порыв швыряет ее мимо окна, приподняв в воздухе, и снова бросает на землю.
Жуткий, мучительный танец.
70
Элин пересказывает Стиду историю Уилла, а ее взгляд мечется между персоналом и оставшимися туристами, которых согнали в вестибюль. Начатая Фаррой работа в полном разгаре – персонал отправляет постояльцев к коридору за стойкой администрации. В вестибюле звенят голоса, дребезжат колесики чемоданов. Беспорядочно шлепают по полу сандалии.
– И Уилл не смог вспомнить никаких деталей, по которым можно узнать нападавшего? – спрашивает Стид, следя за лихорадочной суетой компании туристов неподалеку.
Те о чем-то спорят, мужчина указывает на свой чемодан.
– Нет.
Стид слегка хмурится:
– Что ж, плохая новость. Я попросил кое-кого об одолжении проверить имена по базе данных… Но тоже ничего путного. Ничего, кроме Фарры, а об этом мы уже и так знаем.
– Можно было ожидать, что легко не будет.
Он кивает:
– Думаю, стоит вернуться к основам. Поговорить со всеми оставшимися, может, всплывет что интересное. Кто-то мог что-то видеть, не осознавая, насколько это важно.
– Хорошая мысль. И то же самое касается Фарры. Кто-то мог…
Но она так и не заканчивает предложение.
– По-прежнему никаких следов Фарры?
Это Джаред, начальник смены. Его узкое лицо излучает тревогу.
– Боюсь, что нет. Мы обыскали ближайшие окрестности, но… ничего.
– Может, расширить зону поисков? У нас есть свободный персонал. Большинство оставшихся гостей уже здесь, а другие скоро придут. – Джаред бросает встревоженный взгляд на собирающиеся тучи и тонкие брызги дождя на окне: – Скоро начнется буря. Если Фарра там, одна…
Элин выглядывает наружу. Она никак не может решить: если последовать его совету, они рискуют безопасностью персонала. Но если ничего не предпринять, найти Фарру будет еще сложнее. Если они расширят зону поисков, самое очевидное место – каменоломня и пещера, но она не хочет никого туда отпускать.
– Нет, не стоит…
Ее заглушает громкий треск рации Джареда и внезапный поток слов.
– Алло. – Он подносит рацию к уху. – Можете повторить?
Человек с того конца повторяет, но слов не разобрать.
Кто бы это ни был, он явно снаружи, слышны завывания ветра.
– Я найду место потише, – говорит Джаред и скрывается в комнате за стойкой администрации.
Элин переступает с ноги на ногу, от нервной дрожи сводит живот.
Через несколько секунд Джаред снова появляется.
– На скалах нашли сумку. Говорят, похожа на сумку Фарры.
Элин поворачивается к Стиду:
– Я пойду туда. А ты начни опрашивать персонал.
Выйдя наружу, Элин как будто попадает в другой мир. Унылый пейзаж всего за несколько минут превратился в нечто дикое, первозданное. Небо затянуто тучами, море покрыто волнами с белыми барашками.
– Они еще там? – спрашивает она.
– Да.
Джаред бежит впереди нее по лестнице к пляжу.
Элин следует за ним. У моря порыв ветра поднимает горсть песка и швыряет ей в лицо. Элин трет глаза, а Джаред ведет ее налево, мимо пляжного сарая. Его заперли, но в спешке – одна стойка для каяков осталась снаружи. Ветер треплет ее, и каяк раскачивается из стороны в сторону.
– Вот тут.
Джаред поднимает руку и показывает.
Подняв голову, Элин видит у скал размахивающего рукой мужчину. Это Майкл Циммерман. На нем тонкий расстегнутый дождевик, под рубашкой поло выпирает круглый живот. И снова в голове Элин мелькает узнавание.
Почему она никак не может вспомнить, где его видела?
Через несколько минут они останавливаются рядом с ним, тяжело дыша.
– Я ничего не трогал. – Майкл указывает на сумку. – Как только ее увидел, сразу же позвонил по рации. – Он качает головой: – Ничего не понимаю. Мы же начали поиски с этого места. Здесь ничего не было.
Элин переводит взгляд на большую сумку, лежащую наполовину на скалах, а наполовину на пляже. Она открыта, и содержимое высыпалось на песок – расческа, футляр для солнцезащитных очков, выдавленный тюбик крема от загара. Но ее внимание привлекают не вещи, а сама сумка. Темно-бежевого цвета, с широкой лямкой… Это точно сумка Фарры.
Но почему она оказалась именно здесь? Допустим, ее выбросил похититель, но почему здесь? Отсюда видно только море. Серовато-синяя ширь, с каждой минутой становящаяся все более сердитой.
Мысли вихрем проносятся в голове. Отсюда некуда деваться, только уплыть с острова. Может быть, сумку положили сюда специально? В качестве приманки или отвлекающего маневра?
Или Фарра сбежала, испугавшись угроз? Вполне вероятно, она нашла способ уплыть с острова.
Но есть и еще один вариант, и при мысли о нем у Элин сжимается сердце. А если Фарра скрылась по собственной воле? По причине, о которой даже думать не хочется? Вдруг она поставила ту заставку на компьютер, чтобы сбить их с толку?
Пока что Элин не может отбросить мысль о том, что Фарра каким-то образом вовлечена в дело. Она ведь солгала полиции, а причину подтверждают только слова Уилла. Может, он о чем-то не знает и Фарра так отчаянно пыталась это скрыть, что солгала в суде? Не могут ли ее вопросы о школе быть связаны с этим?
Голова разрывается от противоречивых сценариев. Элин вытаскивает из кармана телефон. Присев, фотографирует сумку, а потом надевает чистые перчатки и роется в содержимом. Все узнаваемо – футляр для очков, расческа, ежедневник. Она уже собирается закрыть сумку, как вдруг замечает клочок бумаги, торчащий из записной книжки.
У нее учащается пульс.
Рваные края. Как на листке из блокнота в кабинете Фарры.
Она осторожно разворачивает листок, ее взгляд прикован к написанным вручную буквам на самом верху. И опять то же самое.
Остаток слова, которое было написано на