Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Япредложил ейлокоть, вкоторый она вцепилась мертвой хваткой, словно утопающая впроплывавшее мимо бревно. Мынеторопливо прошествовали вдоль стены ивышли насвежий воздух.
Это был сад сфонтанами иаккуратно подстриженными кустами. Здесь тоже царил праздник: играла музыка, прогуливались пары, циркачи жонглировали разноцветными мячиками. Вчистом ночном небе сиял неполный круг луны, авокруг горели сотни факелов.
—Сними пока маску,— приказал яВалери, когда мыоказались втени деревьев.
Вокруг нас никого сейчас небыло. Поэтому свою маску ятоже снял.
—Сделай глубокий вдох. Вот так… Теперь выдох. Итак несколько раз.
Валери беспрекословно выполнила все, что яейсказал. И, кажется, немного успокоилась.
—Атеперь рассказывай. Кому янедолжен тебя отдавать?
—Этому чудовищу!— пискнула Валери. Вуголках ееглаз показались слезы, которые она тут жемастерски промокнула маленьким платочком.— Эмилю-Жабе! Сегодня перед выездом дядя сообщил мне, что, если тынепроявишь благоразумия инепримешь его волю, онотдаст меня этому чудовищу! Нотакже ячувствую, что дядя иЭмиль замышляют что-то недоброе против тебя. Тебе нельзя соглашаться наэту помолвку…
Последнюю фразу она выпалила вполне искренне, хотя мой побег, посути, обрекал еенапытку. Иначе брак сэтим маньяком Эмилем деМарбо назвать сложно.
Сусанна многое нарыла мне про этого больного ублюдка. Там послужной список достойный своры старой Бримы.
—Тыведь понимаешь, зачем дядя сказал тебе это, даеще ипрямо перед балом?— приподняв подбородок Валери, язаглянул ейвглаза.— Онманипулирует тобой. Онхочет, чтобы тыдавила наменя.
—Да, брат,— тяжело вздохнула Валери.— Японимаю…
—Атеперь вспомни, что ятебе обещал,— произнес я.
—Тыобещал защитить меня…— тихо произнесла Валери ипорывисто обняла меня. Чем еще раз доказала правоту моих слов.
Увидь нас сейчас дядя Генрих, оностался быдоволен. Его манипуляция сработала.
Яаккуратно, успокаивающе провел ладонью поспине Валери. Сестра Макса показалась мне сейчас очень хрупкой. Отнее, как ивпервую нашу встречу, повеяло восточными пряностями. Отмоего прикосновения она слегка вздрогнула, апотом прижалась комне еще сильнее.
Наконец, она отстранилась инеожиданно сказала, оглядев меня сног доголовы:
—Тыкак будто вырос. Стал шире вплечах. Иэто некостюм…
—Моя повариха кормит меня наубой,— улыбаясь, ответил яидобавил:— Вижу, тебе стало легче. Постарайся повеселиться. Тыведь намаскараде. Аостальное предоставь мне.
—Что тызадумал?— спросила Валери. Вееглазах мелькнула надежда.
—Скоро увидишь,— ответил я.— Кстати, деМарбо уже здесь?
—Наверное, уже да,— пожала плечами она, снова закрывая маской лицо, идобавила:— Ивелин проболталась. Эмиль будет вкостюме Зептиса, аАурелия— Лимноры.
—Символично,— хмыкнул я, тоже закрывая маской лицо.— Ужасный бог-ящер иего красавица сестра-наяда.
—Ивелин сказала, что граф деМарбо непожалел денег накостюмы для своих детей,— зачем-то добавила Валери.
Яусмехнулся, ноиз-за маски она ничего незаметила. Граф деМарбо… Как же… Насколько мне известно, Эмиль запер старика отца вего покоях, как втюрьме. Всеми финансами графства уже давно управляет виконт деМарбо.
Взал мывернулись как раз ктому моменту, когда закончился очередной танец.
—Тётя уже здесь,— кивнула Валери настоящую вокружении нескольких женщин герцогиню дюБелле.— Она сегодня богиня равновесия Ливиона.
Овыборе тёти яуже знал. Мы, как исВалери, заранее предупредили друг друга.
Судя поядовитым ноткам вголосе Валери, сестра была зла натетку.
—Что нетак?— поинтересовался я.
—Это всё она,— негромко прошипела Валери.— Яслышала, как она уговаривала дядю— отдать меня Эмилю вместо тебя.
Герцогиня, словно услышав, что мыговорим оней, повернула голову внашу сторону. Затем поманила меня веером ксебе.
—Сестра,— произнес я, перед тем как двинуться всторону герцогини.— Помни отом, что яговорил.
—Хорошо, брат,— ответила Валери ипошла впротивоположную сторону.
—Мадам,— произнес я, склоняясь перед герцогиней.— Вижу, выуже совсем здоровы.
—Все благодаря тебе, мальчик мой,— вполголоса ответила тётя и, приблизившись, добавила:— Тезелья, что тыприслал мне, творят чудеса. Ясловно помолодела надесяток лет. Тыдобыл ихнаСевере? Если утебя есть еще, ябыкупила ихвсе.
—Очем вы, милая тетушка,— также тихо ответил я.— Япришлю вам столько, сколько нужно иабсолютно бесплатно.
—Ах, мальчик мой,— сокрушенно покачала головой герцогиня.— Тынастоящее сокровище.
Ямысленно усмехнулся. Аведь еще совсем недавно Макс прозябал вАбвиле, итыонем даже невспоминала. Интересно, акак скоро тыпредашь меня, если появится необходимость? Родного брата вынепожалели. Как иего сыновей. Можешь обманывать себя сколько угодно, нотынемогла недогадываться, какая участь ждет твоих племянников иплемянниц.
—Генрих непреклонен,— произнесла она итут жеуверенно добавила:— Ноянашла выход изсложившейся ситуации!
—Отдать Валери Эмилю деМарбо?— снасмешкой спросил я.
Вглазах герцогини мелькнула тень подозрения.
—Эта девчонка подслушала наш разговор сАнри… Ведь так?
—Это неважно,— ответил я.— Иэто невыход. Отдать сестру Эмилю— это все равно, что отправить веепасть дикому зверю. Даизачем вам внучатые племянники уроды? Если, конечно, они появятся.
—Тыверишь слухам?— пренебрежительно произнесла она.
—Неслухам,— покачал головой я.— Фактам.
—Что тыузнал?— подалась вперед герцогиня.
—Немного, ноэтого достаточно, чтобы навсегда забыть овиконте деМарбо, как опотенциальном женихе для ваших племянниц.
—Обоги!— приглушенно произнесла герцогиня. Еегрудь вздымалась отволнения.— Значит, все, что онем говорят, правда…
Затем она резко опомнилась итвердо произнесла:
—Когда ясказала, что уменя есть выход, яимела ввиду незамужество Валери.
—Вот как?— заинтересованно произнес я.
—Яхочу усыновить тебя!— вголосе герцогини дюБелле послышались нотки торжественности.— Япойду ккоролю ибуду просить его омилости. Его величество обязательно даст свое разрешение.
Недаст. Укороля навашего племянника другие планы, мадам. Авслух япроизнес:
—Акак кэтому отнесется глава рода дюБелле? Брат вашего покойного мужа? Вряд лионбудет счастлив принять врод бастарда вашего брата-изменника. Даже если свершится чудо, икороль, атакже нынешний герцог дюБелле дадут свое согласие, вочто ясовершенно неверю, уменя все равно небудет никаких прав. Икто мне даст гарантию, что герцог, принявший меня врод, незахочет поступить примерно так же, как это делает сейчас мой дядя Генрих?