Шрифт:
Интервал:
Закладка:
201
Диоген Лаэрций, IV, 5 (рус. пер. М.Л. Гаспарова см. в книге, указанной в примечании 111)..
202
Авл Геллий, VII, 17, 1.
203
Афиней, I, 3.
204
Ксенофонт, Меморабилии, IV, 2, 7-8 (пер. С.А. Соболевского).
205
См. ниже, в главе об Александрийской библиотеке.
206
Эпонимы — в античности боги и герои, от имен которых производили названия городов, племен, местностей, гор, морей.
207
Фукидид, V, 18, 10.
208
Демосфен, «За мегалопольцев», 27 (пер. СИ. Радцига).
209
Еврипид, «Просительницы». 428—436.
210
Ксенофонт, «Греческая история», II, 3, 11 (пер. С.Я. Лурье, под ред. Р.В. Светлова).
211
Метроон — храм Матери богов — Геи, располагался на агоре.
212
Аристофан, «Ахарняне», 28—32.
213
Ibid., 23-26.
214
Ibid., 41-42.
215
Ibid., 22.
216
Или брызгать на них киноварью, если верить Аристофану («Женщины в народном собрании», 378—379).
217
Аристофан, «Женщины на празднике Фесмофорий», 277—278; Андокид, «О таинствах», I, 36.
218
Ср.: Ксенофонт, «Греческая история», I, 7, 5: было решено отложить разбор дела до следующего собрания, «так как было уже поздно и, в случае голосования, нельзя было бы заметить числа поднятых рук» (пер. С.Я. Лурье, под ред. Р.В. Светлова).
219
Аристофан, «Женщины в народном собрании», 306—307.
220
Аристофан, «Ахарняне», 169 сл.
221
Демосфен, «За Ктесифонта о венке», 170 (пер. Е. Рабинович). Первоначально вопрос звучал так: «Кто желает высказаться из достигших пятидесяти лет, а затем по очереди из прочих афинян?» (Эсхин, «Против Ктесифонта о венке» (III), 3; пер. С. Ошерова).
222
Платон, «Протагор», 319 c-d (пер. Вл. С Соловьева).
223
Эсхин, «Против Ктесифонта о венке» (III), 2 (пер. С. Ошерова).
224
См., например: Демосфен, «Против Мидия о пощечине», 14.
225
Демосфен, «О мире», 15 (пер. СИ. Радцига).
226
Эсхин. «Против Тимарха» (I), 80 (пер. Э.Д. Фролова).
227
Ibid., 82.
228
Ibid., 84.
229
Демосфен, «О делах в Херсонесе», 38 (пер. СИ. Радцига).
230
Демосфен, «Олинфская вторая», 30 (пер. СИ. Радцига).
231
Демосфен, «Против Неэры», 43 (пер. В.Г Боруховича).
232
См. об этом: Ruzé F. Op. cit. P. 460.
233
Об этом см. ниже, с. 141.
234
Ср.: Ксенофонт, «Греческая история» I, 7, 15; Платон, «Апология Сократа», 32 В. В «Меморабилиях» (I, 1, 18 и IV, 4, 2) Ксенофонт, приукрашивая реальность, утверждает, что Сократ был эпистатом — должностным лицом местного управления.
235
Платон, «Апология Сократа», 32 В (пер. М.С. Соловьева).
236
Например, Аргинусского дела: Ксенофонт, «Греческая история», I, 7, 9.
237
Демосфен, «О делах в Херсонесе», 4.
238
Он же, «Против Аристогитона», I, 23.
239
Эсхин, «Против Ктесифонта о венке», 125.
240
Антифон, «О хоревте», 40.
241
Фесмофории — осенний праздник плодородия в честь Деметры и Персефоны, к участию в котором допускались только женщины.
242
Аристофан, «Женщины в народном собрании», 441—444 (пер. А. Пиотровского).
243
Фол, или тол ос, — здание круглой формы, здесь то же, что при-таней.
244
Аристотель, «Афинская полития», 44, 1 (пер. СИ. Радцига).
245
Hansen М.Н. La démocratie athénienne. P. 222.
246
В реальности — во избежание разделения голосов поровну — число судей было всегда нечетным: 201 для частных дел, по меньшей мере 501 для дел общественных. На некоторые особо важные процессы вызывалось все судейское сообщество, 6000 человек. Ср.: Андокид, «Мистерии», 17.
247
Аристофан, «Осы», 89-90 (пер. Н. Корнилова, под ред. в. Ярхо).
248
Аристотель, «Афинская полития», 63—66.
249
А не только, как в наше время, в уголовном процессе.
250
Hansen М.Н. La démocratie athénienne. P. 216.
251
Ibid. P. 223.
252
Финикиун, батрахиун — названия афинских судов.
253
В русском переводе «Афинской политии» СИ. Радцига — «бронзовую марку». — Прим. пер.
254
Эсхин, «Против Ктесифонта о венке», 207 (что касается русского словоупотребления, то в переводе М.Л. Гаспарова использовано слово «помост», а в переводе Л.М. Глускиной — «трибуна». — Прим. пер.).
255
Демосфен, «Против Неэры», 14—15.
256
Хой — мера жидкости, равная 3,24 л.
257
Аристотель, «Афинская полития», 67, 2—3.
258
Hansen М.Н. Op. cit. Р. 237. Еще в IV в. до н.э. большинство сделок заключалось устно и закреплялось присутствием свидетелей.
259
Эпонимы, или герои-эпонимы, — мифические цари Афин, именами которых были названы десять аттических фил. Их статуи были выставлены на агоре. «Эпоним» в переводе означает «давший имя».
260
Демосфен, «Против Мидия о пощечине», 103. Речь ведется от