Шрифт:
Интервал:
Закладка:
145
«Жен-и» переводится как «Добродетельная и добрая». Посмертное присуждение или лишение титулов и должностей имело определенный смысл, поскольку считалось, что в загробном мире духам оказывается почтение, соответствующее
146
Ныне Учэнь носит название Хучжоу, этот город уровня находится в северной китайской провинции Чжэцзян.
147
Имеется в виду, что в случае отсутствия приемного сына (и его потомков) некому было бы заботиться о благоденствии духа евнуха в загробном мире.
148
Выражение «Держать в уме готовый образ бамбука [прежде чем нарисовать его]» означает, что перед началом любого дела нужно составить план действий. Оно связано с именем Вэнь Юйкэ – знаменитого художника, жившего во времена династии Северная Сун.
149
Город в восточной китайской провинции Шаньдун.
150
Город в восточной китайской провинции Хэбэй.
151
Город в восточной китайской провинции Хубэй.
152
Город в провинции Хэбэй.
153
Провинция на востоке КНР.
154
Город в центральной китайской провинции Хунань.
155
В дословном переводе – «великий защитник».
156
Хань Вэньгун – посмертное имя Хань Юя (768–824), поэта, историка и сановника, возвысившегося при императоре Сян-цзуне, правившем с 778 по 820 год.
157
Чи – традиционная китайская единица длины, имевшая в разное время и в разных местностях разное значение. В КНР чи равно одной трети метра.
158
Дословно: «дверные (входные) деньги».
159
Цзинь – мера веса, в настоящее время равная пятистам граммам.
160
Во время сдачи государственных экзаменов на должность основополагающее значение имел стиль, которым кандидат излагал свои мысли, так что практически любой китайский чиновник в той или иной степени обладал литературными способностями, а умение сочинять стихи было непременным качеством образованного человека.
161
В дословном переводе – «Армия Божественной стратегии».
162
Титул и высокая придворная должность пятого высшего ранга. «Сюэши» переводится как «ученый». (Число рангов разнилось в зависимости от учреждения, в одном могло быть двенадцать рангов, в другом – восемнадцать. Условно рангов было девять, эту традицию заложили в эпоху правления династии Хань (206 до н. э. – 220 н. э.), но каждый ранг имел основную и сопровождающую степени, а с четвертого и ниже к ним добавлялись высший и низший разряды).
163
Китайское выражение «вернуться голодным» аналогично русскому «несолоно хлебавши».
164
Намек на то, что наложница Ню не родила императору детей.
165
Т. е. заместителем начальника Подворной палаты (Министерства доходов, занимавшегося учетом населения с целью сбора налогов).
166
Эта префектура находилась в южной части современной южной китайской провинции Хайнань.
167
Эта префектура находилась на территории современного муниципалитета центрального подчинения Чунцин, расположенного в центральной части КНР.
168
Пэй Яньлин (728–796) был доверенным сановником императора Дэ-цзуна, который (с большой пользой для себя) ведал имперскими финансами. Ли Цю Юнь и Вэй Цюймоу были сподвижниками Пэя. Лу Чжи (754–805) был личным советником императора Дэ-цзуна, а затем стал чэнсяном, но лишился расположения императора за неоднократную критику в адрес Пэй Яньлина и был сослан с понижением в должности.
169
Ныне это Линьи, городской округ в восточной китайской провинции Шаньдун.
170
Одна из китайских династий, основанная после эпохи Троецарствия в 265 году и просуществовавшая до 316 года.
171
Сыту (в дословном переводе – «ведающий нравами») – высокая административная должность, во время правления династии Тан превратившаяся в почетный титул. Ван Жун на этой должности ведал административным управлением государства.
172
Семь мудрецов Бамбуковой рощи – группа ученых, писателей и музыкантов III века нашей эры. Для того, чтобы отдохнуть от давящей атмосферы императорского двора, семеро достойных мужей собирались в Шаньяне в бамбуковой роще недалеко от дома одного из них, и наслаждались там простой деревенской жизнью, которую воспевали в своих произведениях.
173
Го Цзыи (697–781) – видный военачальник периода мятежа Ань Лушаня и после него.
174
Сяохуань-ди или Хуань-ди, личное имя – Лю Чжи (132–168) – десятый император династии Восточная Хань, правившей с 25 по 220 год.
175
Мать императора Хуань-ди принадлежала к семейству Лян. Благодаря поддержке императрицы Лян ее родной брат Лян Цзи возвысился настолько, что узурпировал власть и стал реальным правителем государства. В 159 году, после смерти матери, император Хуань-ди устранил Лян Цзи и истребил весь род Лянов. В этом ему помогали евнухи.
176
Тай-цзу, личное имя Чжу Юаньчжан (1328–1398) – первый император-основатель династии Мин, правивший с 1368 по 1398 год. Тай-цзу активно боролся с засильем евнухов при дворе, предпринимая меры, которые не позволили бы им впредь вмешиваться в государственные дела. В частности, в 1384 году по его повелению на воротах императорского дворца была вывешена металлическая табличка с надписью: «Евнухам запрещается участвовать в государственных делах, нарушивший будет обезглавлен». Однако в то же время император Тай-цзу использовал евнухов для различных поручений, которые не мог или не хотел доверить своим сановникам. Таким образом, левой рукой он разрушал то, что делал правой.
177
Первым это сказал древнегреческий историк Ксенофонт (около 430 до н. э. – около 356 до н. э.), автор широко известного сочинения «Анабасис», в котором описывается поход греческого войска в Переднюю Азию в начале V века до н. э.
178
В дословном переводе – «срединный податель дел». Эта должность относилась к пятому рангу. В Центральном аппарате, называвшемся «Душэн», цзяшичжун стоял на третьем месте после шичжуна («срединный служитель») и мэнься шилана («привратный мо́лодец-служитель»).
179
Повелевая кому-то из подданных совершить самоубийство, император прилагал к повелению и орудие –