Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но как эти законы видения дают хоть какой-то эталон для незрительного опыта? Путем исключения. Можно показать, что все, что «занимает пространство», познается прямо или косвенно через зрение. Все незримое имеет непространственный характер (и наоборот) и ощущается как непосредственное для человека. Только осязание в некоторой степени слито с визуальным материалом, и, когда оно сообщает нам форму, очертания и текстуру, оно является косвенным зрительным. Зрительный опыт проецируется и составляет пространство или то, что мы будем называть внешним полем наблюдателя; невизуальный опыт интроецируется и составляет то, что мы, вслед за некоторыми гештальт-психологами, будем называть эго-полем, поскольку наблюдатель, или эго, чувствует себя как бы наедине с этими ощущениями и осознаниями. Поэтому, относя определенное переживание к эго-полю, поскольку оно не находится в зрительном поле, или к амбивалентной пограничной области, как в случае, когда ощущение известно в обоих режимах как находящееся в теле наблюдателя, мы классифицируем его так, как классифицируют его все наблюдатели, независимо от их языка, как только они понимают природу этого различия. Более того, эго-поле имеет свои гештальт-законы качества ощущений, ритма и т. д., которые являются всеобщими. Мы можем безоговорочно отнести референт лексемы слуха, вкуса или запаха к эго-полю наряду с лексемами мышления, эмоций и т. д. и отделить от любой лексемы, обозначающей опыт, имеющий очертания или находящийся в движении. Различие между светом и тьмой, а также референт видения, а не того, что видно, тоже являются либо пограничными, либо эгоическими, поскольку качество ощущения интроецируется, а качество фигуры-фона проецируется; референт говорения тоже является эгоическим, поскольку наблюдатель интроецирует как свою, так и чужую речь, приравнивая существенное из нее к своему эго-полю слуха или звука; референт обладания или наличия тоже является эгоическим.
Этот принцип классификации референтов является нелингвистическим и несемантическим в обычном понимании семантики. Изолированное переживание во внешнем или эгоическом поле, например, форма или шум, не является значением. Тем не менее в языке иногда может существовать принцип классификации групп морфем и их семантических эффектов, согласованный с этим универсальным принципом. Так, в английском языке глаголы, обозначающие опыт эго-поля субъекта, используют простое настоящее время для обозначения сиюминутного настоящего факта, а не настоящее прогрессивное. Другие глаголы используют настоящее прогрессивное время для обозначения сиюминутного или продолжающегося настоящего факта, а простое настоящее время (за исключением особых выражений типа «вот он идет») – для номического или обычного времени. Иностранцы, изучающие английский язык, этого не знают и поэтому могут сказать: «Я вас слышу, он это видит». Англоязычные люди говорят I hear you, he sees it, he feels sick, I say that—, I think that—; но, при этом, I am working (not I work), the boy is running (не the boy runs, которое является номическим, например, the boy runs whenever—).
Гештальт-метод описания референтов и ситуаций настолько помог мне понять малопонятные моменты в таких разных языках, как английский, хопи, ацтекский и майя, что я решил опробовать его на языке шони, хотя я ничего не знаю ни о шони, ни о других алгонкинских языках, кроме того, что Вёгелин описал в своем сборнике и в рукописи к оставшейся части серии, которая дополнит его словарь языка шони и майами. Результаты таковы, и самим алгонкианцам предстоит решить, имеют ли мои изыскания какое-либо значение или пользу.
Для образования сложного слова в языке шони действует довольно простое общее правило. Его можно сравнить по применимости с общим правилом составления словосочетаний из существительных в английском языке: модификатор предшествует модифицируемому. Ни одно из этих правил не является абсолютным; например, в английском языке brick buildings представляет собой типичный случай, когда действует общее правило, а buildings brick except for frame porches – одно из преимущественных специальных правил. Английское правило является хорошим примерным руководством для современного европейца, изучающего английский язык, поскольку его собственный язык достаточно похож, чтобы он понимал, что имеется в виду под модификатором и модифицированным: его язык производит аналогичную классификацию опыта, а в крайнем случае, как во французском, просто меняет порядок. Фразеологизм модификатора и модифицированного не работает для соединений корней шони, которые приводят к глаголу, как это обычно бывает. Грубым общим правилом (за исключением отменяющих правил) для языка шони является следующее: фигура предшествует внешнему фону, более фигуральное предшествует менее фигуральному, но эго-поле обычно предшествует всем перечисленным. Основные правила: (1) группа основ неясных фигур (неясное движение, текстура) предшествует всем иным; (2) неначальные основы должны как-то предшествовать, даже вопреки общему принципу, хотя они обычно соответствуют тому, что менее фигурально; (3) когда результатом является существительное (но не слово-существительное), правило меняется на противоположное, и символы фона предшествуют фигурам; (4) две темы, составленные в соответствии с вышеизложенным, могут быть расположены вместе, что иногда приводит к неправильной последовательности в общем образовании; (5) такая тема иногда используется как основа.
Описания референции основ будут следующими:
Таков обычный порядок расположения: svf, ef, f, frg, mf, fcm, i.
Формативы будут обозначены:
В широком смысле группа f, frg, mf, fcm, xf едина, и иногда одна и та же основа может занимать любую из этих позиций, если ему предшествуют основы или за ним следуют основы таким образом, что происходит постепенное снижение качества фигуры и повышение качества фона.
Примеры основ svf: paʔ– (идти, двигаться туда); paak- (жесткое, твердое, стаккатное движение); tep- (приобретение); kt- (большой, превосходный); kaʔk- (грубый, сухой); laakeet- (легко, просто, быстро); laašiwe- (вниз, от, над); loʔθee- (выходить, уходить, проходить); liil- (разнообразие).
Примеры основ ef: paʔpa- (стучащий звук); petškw– (неприятие, отвращение); petθak(y)- (неприятность, помеха, запутанный,