Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поэтому, когда он притаился за огромным валуном в лесу и поджидал появления каравана, в груди у него прямо-таки пузырился знакомый восторг. Дункану пришлось напомнить себе, что они с Белоснежечкой здесь не для того, чтобы смотреть представление, а для того, чтобы смешаться с толпой циркачей.
Дункан с Белоснежкой, следуя полученным указаниям, вырыли на дороге глубокую яму и накрыли ее охапкой длинных сухих стеблей тростника. И возчик первого же фургона заехал прямо в ловушку. Правое переднее колесо угодило в яму и соскочило с оси. Возчик, кряхтя, слез поглядеть, что стряслось, а караван тем временем остановился.
Боковая дверь покосившегося фургона распахнулась, и оттуда высунулся Станислав Джуллико.
— Что случилось? — спросил он, ощупывая прическу: не растрепался ли напомаженный черный кок.
— Колесо соскочило, — проворчал возчик. — Придется повозиться.
— Ты уж поскорее, — испугался Станислав. — Сам знаешь, перед кем сегодня выступаем. Опаздывать нельзя!
И он позвал остальных возчиков, чтобы стянулись к первому фургону и помогли с починкой.
Воспользовавшись суматохой, Дункан и Белоснежка подкрались к фургону, на котором очень кстати было написано большими ярко-розовыми буквами: «Клоуны». Дункан подобрался к задней двери, где висела маленькая табличка «Не входить!». Принц все равно постучал. Дверь открылась, оттуда высунулся человечек в кудрявом зеленом парике.
— Написано же — «Не входить!» — рявкнул он. — Что тут непонятного?!
Дункан задумался.
— Непонятно, как ты сам туда попал, — ответил он наконец.
Некто в зеленом парике захлопнул дверь у него перед носом. Дункан снова постучал.
— Господин клоун, у нас к тебе предложение. — И он вытащил из-за пояса кошелек, туго набитый деньгами. — Мы с женой хотели бы поменяться с тобой местами. Зачем, я тебе сказать не могу, но не беспокойся, о том, чтобы украсть у Разбойничьего Короля волшебный меч, и речи нет. Ну и мы в долгу не останемся. Дадим тебе за это денег.
Клоун возмущенно выпрямился:
— Подкупить меня хочешь? Неужели ты думаешь, что я, мастер пинка и колотушки, позволю тебе, ничтожеству и неумехе, занять мое место на арене во время сегодняшнего дневного представления?!
— Не мне, нам с женой, — подсказал Дункан.
Лицо у клоуна сделалось такое, словно он проглотил полчашки прогорклого йогурта.
— Ты когда-нибудь слышал о Клоунском Кодексе Чести? — вопросил он. И снова захлопнул дверь.
— То есть ты не согласен? — уточнил Дункан сквозь дверь.
— Да! — заорал клоун. — То есть нет! То есть да, не согласен! Ты нарочно сбил меня с толку!
— А сколько у вас там клоунов? — спросила Белоснежка, подойдя к мужу.
— Нас четверо! — сердито ответил зеленоволосый, снова распахнув дверь. — Но все мы — клоуны чести! Никого из моих коллег-артистов вы своим грязным подкупом не соблазните!
— Да это же просто цирк какой-то! — раздался позади пронзительный голос неведомо откуда взявшейся принцессы Шиповничек. — И это оскорбление, а не констатация факта!
— А ты кто такая? — изумился клоун.
Шиповничек стукнула его по голове своим золотым председательским молоточком. Клоун выпал из фургона и повалился прямо в дорожную пыль.
— Принцесса, я же тебе говорил, не спеши! — взмолился, подбегая, Руффиан Синий.
Дункан окончательно растерялся:
— А вы тут зачем? А Лиам знает?
— Знает-знает, — бросила через плечо Шиповничек и залезла в фургон.
Руффиан прошмыгнул следом.
Белоснежка потрогала пальцем клоуна на дороге.
— В обмороке, — заключила она.
— Нет, не смотри на меня так. Я не буду его целовать! — замотал головой Дункан.
Тут из фургона на дорогу вывалился еще один клоун и две клоунессы в пестрых нарядах — все они были оглушены. Следом вылез Руффиан.
— За тот валун, — распорядился он. — Живо. Пока возчики не вернулись к фургонам.
И они с Дунканом и Белоснежкой оттащили бесчувственных клоунов с дороги.
— А когда Лиам успел изменить план? — спросил Дункан.
— Он его не менял, — отозвался Руффиан. — Это принцесса Шиповничек. Лично мне очень стыдно, что приходится этим заниматься. Извините. — Он снял с пояса веревку и стал связывать Дункана с Белоснежкой вместе.
— Прошу прощения, господин Синий, — проговорила Белоснежка, — но если мы будем связаны, нам будет гораздо труднее переодеться в клоунов.
Руффиан заткнул им рты кляпами и залез обратно в фургон, где его поджидала Шиповничек.
Просидев в грязи связанным несколько минут, Дункан наконец заметил:
— Вряд ли это входит в план.
(Правда, с кляпом получилось что-то вроде: «А-ы-э-о-о-ы-а».)
Белоснежка, которая прекрасно его поняла, ответила:
— Думаю, так и есть.
(«У-а-у-а-ы-э».)
К счастью для тебя, читатель, им не пришлось долго общаться таким манером. Поскольку из-за ближайшей скалы выскользнула Рапунцель.
— Ты очень вовремя, — сказала Белоснежка, едва ее освободили от кляпа. — Я как раз хотела спросить у тебя, чем ты моешь голову: у тебя волосы такие густые и блестящие!
— Э-э-э… я хотела спросить, как ты себя чувствуешь, но, похоже, хорошо, — сказала Рапунцель.
— Представляешь, Шиповничек оглушила всех клоунов, а потом нас связала, — сообщил Дункан. — Конечно, ручаться нельзя, но, по-моему, она что-то замышляет!
— Поэтому я и следила за ней и тем, в капюшоне, — ответила Рапунцель. — Фредерик предупредил меня, что с Шиповничек надо быть настороже. Он боялся, что она всех вас обведет вокруг пальца. Так что когда я увидела, что она украдкой выскользнула из дворца, то сразу поняла: надо бежать за ней. Ужасно необдуманный поступок! Сама не знаю, что на меня нашло! Я же человек мирный. Ращу репу, лечу сенную лихорадку у эльфов… Мне здесь не место!
— Ничего-ничего, Пунци, — утешил ее Дункан. — Дальше уж мы с Белоснежечкой возьмем все в свои руки.
— Куда-куда мы возьмем? — не поняла Белоснежка.
— Что возьмем? — оторопел Дункан.
— Ну, то, про что ты говоришь.
— А про что я говорю?
— Надеюсь, про бутерброды. Очень есть хочется.
— Ладно, — обреченно вздохнула Рапунцель. — Побуду, пожалуй, с вами еще немножко.
— Чудесно. Ну, что предпримем? — спросил Дункан и ту же выпалил: — Нет-нет, не подсказывайте! Из нас троих настоящий герой только я. Я сам все придумаю!