Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Непонятно, таинственно и при этом по-детски просто. Удивительно, что до сих пор никто не разгадал этой тайны.
– Никто не объединил сведения из «Хроник» с двумя другими, это сделали только Люпен и я.
– Но мне тоже все это было известно, – возразил Деван. – И тем более аббату Желису. Мы знали и тем не менее…
Сломс улыбнулся.
– Господин Деван, не всем дано разгадывать загадки.
– Мне десяти лет не хватило на то, чтобы отыскать подземелье, а вы не потратили и десяти минут.
– Привычка, знаете ли…
Они вышли из часовни.
– Автомобиль уже ждет нас, – заметил англичанин.
– Это мой автомобиль, – уточнил Деван.
– Ваш? А вы говорили, что шофер еще не вернулся.
– Так и есть. И я не понимаю…
Хозяин и гость подошли к машине, и Деван спросил шофера:
– Эдуард, кто приказал вам сюда приехать?
– Господин Вельмон, – ответил шофер.
– Господин Вельмон? Вы что же, его встретили?
– Около вокзала. Он сказал мне, чтобы я отправлялся к часовне.
– К часовне? Но зачем?
– Чтобы ждать вас, месье, и вашего друга.
Деван и Эрлок Сломс переглянулись.
– Он знал, что вы разрешите эту загадку в одно мгновение. И деликатно выразил свое почтение.
Тонкие губы детектива дрогнули в легкой улыбке. Он оценил жест Люпена.
– Он джентльмен, я сразу это понял, как только его увидел, – сказал он, кивнув.
– Вы его видели?!
– Мы встретились по дороге.
– И вы знали, что это Орас Вельмон, я хотел сказать – Арсен Люпен?
– Нет, но вскоре догадался. Он был несколько ироничен.
– И вы позволили ему уйти?!
– Разумеется. Хотя возможность была. Отряд из пяти жандармов.
– Черт возьми! Но второй такой не представится!
– Именно, месье, – признал англичанин с некоторым высокомерием. – Когда речь идет о таком противнике, как Арсен Люпен, Эрлок Сломс не ищет возможности – он их создает.
Однако время, как известно, не ждет. И раз уж Люпен был так любезен, что прислал автомобиль, нужно было им воспользоваться без промедления. Деван и Эрлок Сломс с удобством устроились в лимузине. Эдуард, повернув ручку, завел мотор, и они тронулись. Замелькали поля, купы деревьев. Скорость выпрямляла волны холмов края Ко. Взгляд Девана задержался на небольшом свертке, что лежал в одном из карманов на спинке сиденья, прямо перед ним.
– А это что такое? Сверток? Откуда? Знаете что, а ведь это для вас.
– Для меня?
– Да, читайте: «Месье Эрлоку Сломсу от Арсена Люпена».
Англичанин взял сверток, развязал бечевку, снял два слоя бумаги и увидел часы.
– О-о-о! – восклицание сопровождалось гневным взмахом руки.
– Часы, – начал Деван, – а они случайно не?..
Англичанин не ответил.
– Как! Это же ваши собственные часы. Арсен Люпен возвращает вам ваши часы, значит, он их взял. Он украл у вас часы? Каково! Часы Эрлока Сломса, украденные Арсеном Люпеном! С ума сойти! Вы меня простите, но удержаться я не могу…
Деван расхохотался и, вдоволь насмеявшись, прибавил:
– Он джентльмен, с этим не поспоришь.
Англичанин не шелохнулся. До Дьепа он не произнес ни слова, не сводя глаз с убегающего горизонта. Молчание его было устрашающим. Страшнее самого яростного гнева. На платформе Сломс произнес уже спокойно, но вложив в свои слова всю присущую ему волю и энергию:
– Да, он человек достойный, и ему на плечо с удовольствием ляжет рука, которую я сейчас протягиваю вам, месье Деван. Видите ли, я не сомневаюсь, что Арсен Люпен и Эрлок Сломс непременно снова однажды встретятся. Мир не так велик, встреча произойдет. И в этот день…
Арсен Люпен находится в тюрьме ровно столько, сколько считает нужным, и ни минутой больше.Над книгой работали
Перевод с французского Марианны Кожевниковой
Руководитель редакционной группы Анна Сиваева
Ответственный редактор Мария Соболева
Художественный редактор Татьяна Сырникова
Литературный редактор Ольга Дергачёва
Арт-директор Елизавета Краснова
Верстка обложки Елизавета Краснова
Корректоры Елена Гурьева, Татьяна Князева
ООО «Манн, Иванов и Фербер»