Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Инспектор поехал в порт, ревизировать готовые к отплытию галеры, а Вэл отправился в резиденцию, принимать документы по доставке грузов, за охрану которых отвечал орден — для следующих галер…
До отхода последнего корабля оставалось одиннадцать дней, и, какие бы дела не творились в переговорных или на темных улицах города — жизнь пока еще шла своим чередом, требуя рутинной работы и втекая в приемную беспрерывным потоком мелких проблем. У кого-то из-за задержки в дороге кончился срок путевой грамоты и пришлось на границе отдать часть товара взяткой, у кого-то протухло плохо завяленное мясо или мыши поели зерно, кого-то подвели поставщики, сговорившись с другим торговым союзом — и будь добр, господин смотритель, разобраться, кто проворовался или сэкономил на бракованном товаре сам, а кому нужна помощь! И сумей наказать виновных, а помощь оказать, или еще как-то вывернуться — ибо все должно быть готово к сроку.
Устало ворчал магистр-секретарь, ныли переломанные пальцы и затекшее правое запястье: закорючки, накарябанные левой рукой, не желали походить на нормальные буквы.
Вэл поморщился. Что значили убитые и раненные, униженные и разоренные в настоящем и в будущем горожане по сравнению с партией скисшего вина для рудокопов?
Шутки — шутками, но в правильном ответе на этот вопрос немалая часть службы смотрителя в Райнберге и заключалась. А правильный ответ звучал так: «Смотря для кого». И ответ этот необходимо было учитывать.
* * *
— Господин Ранл, почему вы согласились на должность здесь? — спросил Хин Саоб во время вечернего, точнее — полуночного осмотра. — Вы же не могли не знать, что смотрители в Райнберге мрут один за другим; твоя госпожа — знатного рода: вы могли отказаться и построить хорошую карьеру даже в Дакене.
— Если мир катиться к теням, не время подсчитывать упущенную прибыль, — усмехнулся Вэл. — Которую уже ночь ты не спал, Хин?
— Спать не входит в мои служебные обязанности, — зло ответил лекарь.
— Как и в мои — отчитываться перед починенными.
— Простите. — Лекарь, вздохнув, сменил тон. — Я просто пытаюсь понять…
— Кто-то должен быть здесь смотрителем, и должен что-то сделать, пока все не рухнуло вместе с Орденом, а, видит Солнцеликий — такое вполне может случиться… — Вэл внимательно посмотрел на подчиненного. Он тоже хотел понять, и пока не понимал, почему Хин Саоб служит Ордену в Железной бухте, где нужнее солдаты, чем врачи, и откуда способному лекарю несложно получить перевод в Центр. — В Книге Шагов много тайн, Хин; но сейчас я даже не о них. Перессорившиеся лорды в борьбе за власть способны уничтожить что угодно и кого угодно. Корабль под названием «остров Шин» идет ко дну, и, если не суметь заделать течи, там он и окажется вместе со всеми нами.
— Вы знаете, как выглядит дно, Вэл-гьон?
— Отчасти.
— Я — знаю. — Голос лекаря был странно бесстрастен. — Если есть хоть капля истины в ваших словах, лучшее, что можно сделать — бежать, пока не поздно — Он обрезал бинт. — На сегодня все. Заживает, как на собаке. Не будете делать глупостей — скоро подвижность восстановится.
Лекарь ушел.
Вэд, стиснув зубы, добрел от кресла до кровати.
Стоило бы прямо расспросить вздорного мальчишку, что именно он знает и откуда — но совесть не позволяла задерживать его еще дольше. И не только совесть: усталость накатывала мутными волнами, через которые пробивались первые ростки мигрени — головные боли после взрыва на приеме стали донимать Вэла гораздо чаще, чем прежде. Разом влив в себя полкружки омерзительно-кислого обезболивающего снадобья, он провалился в забытье раньше, чем Рина затушила свечу.
Следующий день для смотрителя Вэла Ранла начался со служения в святилище, продолжился рутиной и ознаменовался тремя встречами, одна другой неприятней.
Первая состоялась в порту. Вэл под благовидным предлогом заглянул еще раз побеседовать с глазу на глаз с рудокопом, но ничего от него — от них? — не добился.
— Отрава, от которой труп гниет, будто перезрелый овощ — ваша?
— В мире всякой отравы, как звезд на небе… — закатил глаза к потолку каюты «любопытный» Хиу.
— Благородные лорды-безбожники с острова Ардж хотят устроить на Шине переворот, а дети Змеи им помогают?
— Ты даешь слишком мало ответов для того, чтобы задавать так много вопросов, смотритель Вэл, — с неподдельной грустью сказал Хоу. — Мы и так достаточно рассказали тебе про Арж.
— Ничего такого, о чем бы я не догадывался сам.
Так как для знати пошлины на поставляемые рудокопам грузы были невысоки, Первый торговый союз завышал объем поставок. Перегруженные галеры двухголовых после выхода из бухты сбрасывали часть товара на шлюпки, зафрахтованные Союзом Желтых Платков: ради барышей непримиримые враги легко смогли договориться…
Шлюпки вдоль побережья отправлялись в сторону Икменской Нганты, к стоящим на рейде арджанским судам. Торговля шла бойко; прибыль делили на всех. Сколько пороха в бочонках из-под зерна попало на шлюпки и к кому отправилось? Рудокоп был не готов ответить. Зато хотел знать, какого самочувствие Предстоятеля Ордена, последние годы почти не появляющегося на публике, какова численность собственных войск Дакена, какие отношения связывают округа Нодаб и Икмен, зачем Нодаб финансирует Церковь Возрождения и в чем причина нынешних волнений в Галше, вспыхнувших, против обыкновения, не голодной весной, а в благополучную осень.
— Нашего Предстоятеля после поездки на Ардж поразила лепра, однако пока он не собирается умирать. Но что касается остального — если вы хотите знать правду, а не слухи, то свои вопросы вам следовало бы задать леди Анне Нодаб, — сказал Вэл. — Или хотя бы графу Дихану Чеду. Господин инспектор показался мне довольно осведомленным человеком.
— Так приведи его сюда! — без тени насмешки воскликнул Хоу.
— Боюсь, господин инспектор не подчиняется мне. — Вэл натянуто улыбнулся. — И не обсуждает государственные вопросы с кем попало. Откуда нам знать, что вы не заодно с террористами? Записка от давно покойного Арджанского волшебника — явно недостаточная причина для доверия.
— Так убеди его! — Хиу сверкал глазами также, как и Хоу. — Смотритель ты или кто?
Вэл промолчал. «Разве это не очевидно?»
— Приходи, один или с инспектором, да хоть с лордом Ауном, когда будешь готов говорить, — сказал Хоу сердито. — Змее угодно сохранить мир и хорошую торговлю. Но откуда нам знать, что вы хоть сколько-нибудь компетентны? Что это не ты готов обрушить миропорядок ради дохлой химеры?
— Записка от давно покойного Арджанского волшебника — явно недостаточная причина для доверия, — передразнил Хоу.
— Если передумаете — вы тоже знаете, как меня найти.
Вэл ушел, не прощаясь. Передавать инспектору Чеду гостеприимное приглашение двухголовых он пока не собирался.