Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ехала группа всадников. Кажется, они сопровождали какую-то важную даму — она ехала в центре группы, и все вели себя с ней почтительно и с большой вежливостью.
И вдруг на них напала орава лихих ребят — часть из них выбежала навстречу из леса, другая часть нагнала с тыла, вместе они взяли кортеж важной дамы в тиски.
Нападающие открыли стрельбу из луков по лошадям, ввязались в бой со всадниками, очень быстро всех перебили, а женщину захватили в плен. Один из лихих ребят перекинул её через седло, и все вместе, весело гикая и улюлюкая, направились к лесу, что темнел высокой стеной впереди.
Я вышел из Тэ-Сю А’ргаэ, снял капюшон и пересказал Тольскеру и остальным то, что увидел.
— Ну и что? — проворчал Тольскер. — Какую-то девку захватили разбойники — нам-то что с того? У нас свои дела, и нам некогда отвлекаться на подобное.
— Господэн, может, всё-таки поможем девице? — осторожно спросил Даид.
Тольскер хмуро посмотрел на него, на Сэлдэна, на меня, тяжело вздохнул и сказал:
— Если будет по пути — поможем. Специально ради неё сворачивать с дороги не станем. Мастш Рой, вы можете отследить путь разбойников?
Я взобрался на лошадь и покачал головой.
— Нет, я могу одновременно отслеживать только один след, я же уже говорил это.
— Точно, я и забыл.
Мы поскакали вперёд, и на снегу виднелись следы копыт, ведущие прямо в лес.
Мы въехали в лес. Следы вели туда же, куда направлялись и мы, так что нам было по пути. Вечерело. Прошло пол-диона, и следы свернули в сторону. Опускались сумерки, и мы заметили вдалеке костёр, мерцающий как раз в той стороне, куда свернули следы.
— Ну что, подъедем поближе? — спросил Даид. — Это явно те разбойники, что захватили девицу.
— Эльс с вами, — проворчал Тольскер. — Если вам так не терпится поиграть в благородных защитников слабых дам — давайте поиграем. Поехали!
И мы двинулись в сторону разбойничьего костра.
Мы оставили лошадей вдали от лагеря разбойников и дальше пробирались на своих двоих, медленно и осторожно, высматривая дозорных и таясь за деревьями и сугробами.
У костра собралась целая ватага бандитов, все мужчины, всего человек пятнадцать. Они шумно переговаривались, громко хохотали, и, казалось, у них была какая-то вечеринка — они пили и праздновали. Я вспомнил, что близится Йолшев День — до него оставалось совсем ничего — возможно, именно его разбойники заранее и отмечали.
Кони их стояли в стороне, привязанные к деревьям, их охранял всего один человек. Сэлдэн подкрался к нему сзади и перерезал горло. Свет костра не падал в ту сторону, где оставили коней, поэтому Сэлдэна никто не заметил. Также мы встретили двух дозорных, карауливших вокруг вечеринки — их тоже незаметно уложили Даид и Сэлдэн.
Разбойники сидели кругом у большого костра, ели пищу, приготовленную тут же на огне, выпивали. Кто-то играл на музыкальных инструментах и затягивал песни, кто-то травил шутки под всеобщий одобрительный хохот, парочка затеяла борьбу на руках. Среди разбойников находилась девушка — та самая, которую я видел с помощью Тэ-Сю А’ргаэ.
Она сидела на бревне в окружении своих похитителей, связанная. На девушке была толстая чёрная шуба, волосы — ярко-рыжие, убраны в косу. На лбу повязан шнурок с народным орнаментом. Глаза у девушки — зелёные. Она сердито смотрела на разбойников и вовсе не казалась напуганной.
Тольскер прошептал:
— Нужно убрать как можно больше врагов пока мы в засаде.
Даид и Сэлдэн приготовили луки.
По команде Тольскера они начали обстрел разбойников. Чтобы случайно не задеть рыжую девушку, они не стреляли в тех, кто находился рядом с ней.
Первая стрела угодила в глаз одному разбойнику, он выгнулся дугой и упал, и вокруг костра началась паника. Бандиты вскочили, заорали, обнажили клинки. Ещё одна стрела прилетела в голову следующему бандиту. За ней последовала новая, вонзившаяся в затылок третьего.
Разбойники, гневно взревев, ринулись к деревьям, во тьму. Некоторые из них наткнулись на нас, и мы вступили в ближний бой. Мы не скучивались в одном месте, а окружили костёр со всех сторон, поэтому мы встретили врагов каждый по одиночке. В чаще вокруг костра было темно, так что я мог не прятать от свидетелей типа Тольскера моё секретное оружие — перчатки — и смело пустил их в ход.
Против меня выступили двое. Они ещё не привыкли к темноте после света костра, а я отступал дальше вглубь, во тьму, за ветви и стволы деревьев, за кусты. Противники ринулись на меня, и я быстро сложил ладони так, чтобы концы пальцев правой перчатки уткнулись в основание левой, и в моих руках мгновенно выросло копьё. Я проткнул им противника слева, и затем копьё исчезло.
На левой руке вновь была перчатка, а вот вместо правой у меня появилось продолговатое стрелковое оружие, которое называют «пистолет» или «мушкет» или «снарядомёт» — в разных местах по-разному.
Для стрельбы пулями необходим механизм, разгоняющий снаряд до огромной скорости. Иногда используют взрывчатые вещества и смеси, типа пороха. Но выстрел из порохового пистолета произвёл бы громкий грохот, после чего у Тольскера возникли бы вопросы ко мне относительно происхождения этого звука — а мне это было совершенно не нужно. Поэтому пистолет, оказавшийся в моей руке, был не пороховым — он стрелял с помощью механизма электромагнитного ускорения масс. Это звучит сложно, я понимаю — в Стаентраде ещё даже нет науки такого уровня, которая могла бы изучать подобные явления.
В общем, мой пистолет стрелял бесшумно. Хотя, если бы пули летели со скоростью, превышающей скорость звука, тогда в воздухе раздавался бы хлопок, означающий, что предел скорости звука был преодолён. Сейчас пистолет стрелял со скоростью, не превышающей скорость звука, так что хлопки не звучали.
Я выстрелил в лицо противнику, затем выстрелил ещё раз, и разбойник повалился на землю. На правой руке снова была перчатка, никаких пистолетов, никаких странных, чуждых, незнакомых технических приборов.
Я выбежал на свет костра.