litbaza книги онлайнДетективыВетра Камино - Джон Гришэм

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 68
Перейти на страницу:

Они проследовали за ней до богадельни за чертой городка Мармадьюк, штат Арканзас, дали несколько минут добраться до своего крошечного кабинета, а потом ввалились, размахивая значками.

— ФБР, — хором сказали оба.

Один из них жестом приказал Лори сесть, а другой закрыл дверь. Одеты они были одинаково: в свободные брюки-хаки, темно-синие блейзеры, белые рубашки без галстуков, словно ожидали, что неприметная одежда поможет им избежать внимания. Но как они ни старались выглядеть проще, для этой глухой местности все-таки казались слишком нарядными.

Лори рухнула в свое тесное кресло около захламленного стола и попыталась заговорить. Агент Румке поднял руку и остановил ее.

— Мы бы предпочли, чтобы никто не знал, что мы здесь. Мы пришли с миром, хотя у нас есть ордер на ваш арест.

Агент Риттер вынул пачку документов, бросил их на стол и сказал:

— Вы обвиняетесь в распространении запрещенного контролируемого вещества, известного как флаксацилл. Слышали о таком?

Лори проигнорировала бумаги и покачала головой. Нет.

— Кто у вас главный? — спросил Румке.

— Сейчас никто. Начальники тут надолго не задерживаются.

— Неудивительно. Слушайте, мы не шутим о секретности. В общем, если кто-нибудь спросит, просто скажите, что мы бухгалтеры из главного офиса, просматриваем отчетность. Понятно?

— Да. Вы меня арестуете?

— Пока нет. Мы собираемся предложить вам сделку, которая убережет вас от тюрьмы, а всю историю — от огласки. Желаете нас выслушать?

— У меня есть выбор? — Лори взяла салфетку и промокнула глаза.

— Можете послать нас куда подальше, после чего мы наденем на вас наручники и отвезем в тюрьму в Джонсборо. А оттуда уже будете звонить адвокату и просить вытащить вас из нее.

— Не хотелось бы до этого доводить. Я не совершила ничего плохого.

— Это будут решать присяжные, если дело дойдет до них, — заметил Риттер. — Однако сделка, которую мы готовы предложить, позволит вам избежать присяжных, судов, адвокатов и репортеров. Даже мужу можете не рассказывать.

— Пожалуй, такая сделка мне по душе. Что такое флаксацилл?

— Запрещенный препарат, его производят в Китае и отправляют к нам в страну почтовой службой США. Мы полагаем, что в вашей компании его обычно называют витамином Е3. Приходилось о таком слышать?

— Конечно.

— Кому его дают?

— Пациентам с прогрессирующей деменцией. Мне нужен адвокат?

— Только если хотите отправиться в тюрьму. План такой. Вы сотрудничаете с нами и помогаете найти источник препарата. Раскрываете информацию о своем работодателе, и если все пройдет по плану, обвинение против вас будет отклонено.

— А что станет с моим работодателем?

— Вам это важно?

— Нет.

— Это хорошо, потому что ему до вас дела нет. Расследование широкомасштабное, оно ведется в пятнадцати штатах и раскроет крупное мошенничество с фондами «Медикэр». Вероятно, ваш работодатель выкарабкается — а может, и нет. На вашем месте я бы перестал беспокоиться о компании и занялся собственными проблемами.

— Мой брат работает адвокатом в Джонсборо.

— Мы в курсе. Он специализируется на банкротстве и ни черта не смыслит в уголовном праве.

Лори внимательно посмотрела на Румке, а потом на Риттера. Оба выглядели примерно лет на тридцать, держались нагло и уверенно, и они знали все, а она — ничего. Они были вольны застегнуть у нее на запястьях наручники и вывести через парадную дверь на глазах у всех пациентов и коллег. К тому же дома Лори ждали четверо детей, старшему из которых было одиннадцать лет, и от мысли, что их мать посадят в тюрьму, у нее перехватило дыхание. По щекам потекли слезы.

На следующий день в обеденный перерыв Лори зашла в аптечную службу и взяла бутылочку с капсулами Е3. Поболтав с фармацевтом, она выяснила, что витамины и добавки привозят раз в неделю по ночам со склада компании в Техасе, а контролируемые вещества доставляются утром по средам лично курьером из Литл-Рок.

Румке и Риттер поочередно наносили визиты Лори Тигью, чтобы забрать доказательства. Они развернулись еще в одиннадцати домах престарелых по всему северо-восточному Арканзасу. Оперативная группа разрабатывала сотню домов фирмы «Граттин» в пятнадцати штатах, и за первый месяц в главный офис в Хьюстоне не просочилось ни слова.

2

Одноразовый телефон зазвонил впервые за неделю, и Брюс удалился к себе в кабинет, чтобы поговорить с Дэни. Она находилась в Хьюстоне — прогуливала занятие по йоге и ждала подругу в кафе. Главной новостью было то, что накануне Дэни беседовала с адвокатом по разводам, и первая встреча прошла хорошо. Она не спешила подавать заявление, хотя ей осточертело жить под одной крышей с Кеном Ридом, который почти не бывал дома. Самым сложным вопросом оставался выбор стратегии. Хватит у нее смелости обвинить Кена в измене? Ведь чтобы доказать ее, придется пройти через ад, и разбирательство рискует стать долгим и грязным. Дэни не знала. Если все пойдет по плану, Рида и его компанию скоро захлестнет поток самых разных судебных исков, как гражданских, так и уголовных.

Брюс мало что знал о расследовании ФБР и понятия не имел, когда ожидать важных новостей. Агент из Вашингтона звонил раз в неделю с пятиминутным отчетом, но это была пустая трата времени.

— Я очень за вас волнуюсь, Брюс, — произнесла Дэни. — Вы в таком уязвимом положении — сидите там в своем крохотном магазинчике, где вас кто угодно может найти.

— И что они сделают? Пристрелят меня посреди улицы? Какая Риду и его сотрудникам выгода охотиться за мной? Публикацию им не остановить. Они уже попытались провернуть подобное с Нельсоном, и чем дольше я об этом размышляю, тем глупее кажется идея. Он писал книгу с абсолютно выдуманным сюжетом. Рид прослышал про это и всполошился: мол, люди, прочитав роман, предположат, будто в нем речь идет про «Граттин», и их афера с «Медикэр» раскроется. Странная логика, а?

— Нет. Рид не знал, что книга художественная. Думал, Нельсон пишет обличительный материал, реальную историю о его компании.

— И все-таки его убийство не принесло им никакой выгоды. Книга была уже написана.

— Это жуткие люди, Брюс. И они в панике. По-моему, Кен чувствует, как почва уходит у него из-под ног.

— Дэни, я поменял телефоны и адреса электронной почты и по-прежнему осторожничаю — это, кстати, утомляет. В субботу мы уезжаем на месяц на Мартас-Винъярд. Ноэль хочет сменить обстановку, а тут, в магазине, все равно тишина. Остров мертв. Со мной все будет хорошо. А с вами?

— Нормально. Просто будьте на связи.

Брюс нажал отбой и долго смотрел на телефон. Если бы не свежие брачные клятвы, он был бы совсем не прочь снова увидеться с Дэни.

Молодчина, Нельсон.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 68
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?