Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Если атаковать она собралась слухами, то я счастлива! Я переживу любые слухи.
Раздается звонок.
– Все успокоились, – командует миссис Хоксли.
Блэр проходит мимо, ловит мой взгляд… и подмигивает. Кажись, дело дрянь.
Класс успокаивается, и миссис Хоксли начинает монотонное «бла-бла-бла» о домашней работе и успеваемости.
Я опираюсь головой на руки, и веки мои закрываются.
– Саманта, – зовет Элайджа, и я подскакиваю так быстро, что стукаюсь локтем о парту.
Учительница бросает на меня грозный взгляд.
– Я вернулся из архива, – говорит дух.
Одного взгляда достаточно, чтобы понять: мне не понравится то, что он сейчас скажет. Элайджа никогда не приходил ко мне в школу.
– Я нашел электронные копии газет. Но необходимая нам подшивка исчезла и оттуда.
Что за гадство! Я достаю тетрадь и открываю на чистой странице. Пишу: «Где бумажные резервные копии?»
– Тоже пропали. Самое странное, что электронные сканы газет лежат в хранилище, которое редко используется. Там все покрыто пылью, кроме одного жесткого диска. Думаю, все очевидно.
Я: «Кто-то пробрался туда ночью?»
Элайджа ждет, пока я закончу писать.
– Кто-то живой. Духи не оставляют отпечатков.
Я: «Что бы ни было в этих газетах, скорее всего оно могло разоблачить нашего Коллекционера. Как думаешь, в статьях было имя известного человека? Того, кого мы бы сразу узнали?»
– Вероятно. Я проверю в соседних городках, возможно, там найдутся полезные записи.
Я: «А я спрошу девочек, есть ли другой способ добраться до старых салемских газет».
Он мешкает.
– Будь осторожна, Саманта. Мы до сих пор не знаем, кто наш враг и как мы могли спровоцировать его своим дерзким визитом в архив.
Я: «Всегда осторожна».
Он делает саркастичное лицо и исчезает. Записываю весь наш диалог в тетради и подсовываю ее Сюзанне. Она читает, передает Мэри и Элис. Слышен звонок.
– Да, старые газеты можно найти только в архиве мэрии. Некоторые исторические сообщества в городе хранят у себя копии, но чаще всего они относятся к судам над ведьмами. Удивлюсь, если у них найдется что-то по «Титанику», – говорит Мэри, когда мы встаем.
– Если бы наши бабушки были живы, они бы подсказали, с чего начать, – вздыхает Сюзанна.
Мы выходим в коридор.
– Меня тревожит одна вещь, – начинаю я. – Если наш Коллекционер смог пробраться в мэрию посреди ночи, значит, он живет здесь, в Салеме.
– Других вариантов нет, – соглашается Элис. – Плюс никто бы не полез в архив, если бы не испугался того, что мы узнаем его имя из газеты. Как видите, наши подозрения только что подтвердились. Мы знаем человека, который стоит за всем этим.
Мы вчетвером подозрительно оглядываем коридор.
– Сегодня нужно быть особо осторожными. А когда закончатся уроки, прикинем, как помочь Элайдже.
Мы киваем и обмениваемся взволнованными взглядами, а потом расходимся каждая в свою сторону. Я открываю дверь в кабинет истории.
– О, мисс Мэзер. Сегодня после занятий у нас с вами встреча, – говорит мистер Уордуэлл, замечая меня.
– Простите, мистер Уордуэлл, но сегодня не получится. У меня…
– То же самое я слышал от вас вчера. К сожалению, я обязан попросить вас зайти именно сегодня. Четверг и пятница, как вы знаете, заняты подготовкой к Весеннему балу.
– А можно, мы попробуем перенести это на следующую неделю?
– Можно. Если вы собрались провалить мой предмет.
Раздается звонок с последнего урока, и я устремляюсь в коридор. Две девушки прямо по курсу шепчутся, прикрывая рты ладошками, и кидают взгляды в мою сторону. Странно, что… они не смеются. Они тревожно меня рассматривают.
Я закидываю книги в шкафчик. Пожалуйста, пусть Элайджа хоть что-то найдет. То, что он не вернулся в школу сегодня – хороший знак. Захлопываю шкафчик и оборачиваюсь. За спиной стоят Мэри, Элис и Сюзанна.
– Уф, – с шумом выдыхаю я. – Умеете же вы подкрадываться, аж в дрожь бросает!
– Рада, что тебе нравится, – усмехается Элис. – Я долго и упорно работала над этим зловещим приемом.
Мэри едва не подпрыгивает на месте и широко мне улыбается.
– Отдай его ей, Сьюзи.
– От нас.
Сюзанна достает из внутреннего кармана своего жакета в викторианском стиле маленькую бархатную коробочку и на раскрытой ладони протягивает ее мне. Я по очереди смотрю на каждую из Наследниц.
– А что за повод?
– Просто открой ее! – восклицает Мэри, хлопая в ладоши, словно мы на детском дне рождения.
Откидываю крышку. Внутри лежит изящный серебряный кулон в виде метлы. На вид – ручной работы. Элис вытягивает из-за ворота блузки такой же.
– Это символ нашего ведьминского круга, который связывает нас. Его выбрала Элис, когда мы были еще маленькими. Такой кулон есть у каждой из нас, – говорит Сюзанна.
– Знак нелепый, конечно, – замечает Элис. – Но в восемь лет я считала, что метла – это суперкруто.
Открываю рот, собираясь поблагодарить их, но голос срывается. Элайджа был прав. Мое место в Салеме. Неожиданно для себя самой я начинаю плакать.
– Эй, он не настолько ужасен, – возмущается Элис, но на губах ее улыбка.
– Он великолепен, – выдавливаю я, стараясь улыбаться.
– Считай, что ты официально принята в круг, – говорит Сюзанна и берет меня под руку, пока мы вместе идем к кабинету Уордуэлла.
Я надеваю кулон на шею, когда мы проходим мимо держащейся за руки парочки. Они переводят взгляд с Наследниц на меня и хмурятся.
– Полагаю, уже без слов ясно, что слухи, которые распускают Ники и Блэр, стопудово касаются меня, – усмехаюсь я.
– Так и есть, – говорит Сюзанна. – В других условиях я бы взбесилась. Но не сегодня. Сейчас я чувствую облегчение.
Я киваю.
– Только странно, что на этот раз их сплетни вызывают не осуждающие или презрительные взгляды, а сочувствующие. Вы что-нибудь слышали?
– Не-а, – отвечает Элис. – Нам слухи о тебе не рассказывают. Они же не совсем дураки.
– Будем честны, Элис, – вздыхает Мэри. – Нам обычно вообще никто и ничего не рассказывает. Если, конечно, не желают получить в качестве бонуса твой убийственный взгляд. И не знаю, заметила ли ты, на нас сегодня тоже все пялятся.
На них тоже? Останавливаюсь перед кабинетом истории.
– Я быстро.